Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 6

तान् राजा स्वविषये मन्त्रिपुरोहितसेनापतियुवराजदौवारिकान्तर्वंशिकप्रशास्तृसमाहर्तृसम्निधातृप्रदेष्टृनायकपौरव्यावहारिककार्मान्तिकमन्त्रिपरिषदध्यक्षदण्डदुर्गान्तपालाटविकेषु श्रद्धेयदेशवेषशिल्पभाषाभिजनापदेशान्भक्तितः सामर्थ्ययोगाच्चापसर्पयेत् ॥ कZ_०१.१२.०६ ॥

tān rājā svaviṣaye mantripurohitasenāpatiyuvarājadauvārikāntarvaṃśikapraśāstṛsamāhartṛsamnidhātṛpradeṣṭṛnāyakapauravyāvahārikakārmāntikamantripariṣadadhyakṣadaṇḍadurgāntapālāṭavikeṣu śraddheya-deśa-veṣa-śilpa-bhāṣā-abhijanāpadeśān bhaktitaḥ sāmarthya-yogāc cāpasarpayet

પોતાના રાજ્યમાં રાજાએ એવા એજન્ટોને—જેઓ પોતાના જણાવેલા દેશ, વેશ, કૌશલ્ય/શિલ્પ, ભાષા અને વંશપરિચયમાં વિશ્વસનીય હોય—મંત્રી, પુરોહિત, સેનાપતિ, યુવરાજ, દ્વારપાલ, અંતઃપુરના અધિકારીઓ, પ્રાંતીય પ્રશાસકો, સમાહર્તા (રાજસ્વ સંગ્રાહક), સન્નિધાતા (ખજાનચી), પ્રદેષ્ટૃ (અધીક્ષક), નાયક, પૌર (નગર અધિકારી), વ્યાવહારિક (ન્યાયાધિકારી), કાર્માંતિક (કારખાના/શિલ્પસ્થળ સંબંધિત), મંત્રિપરીષદાધ્યક્ષ, દંડ અધિકારીઓ, દુર્ગ તથા સીમારક્ષકો અને આટવિક (વનપ્રમુખ) વચ્ચે—ભક્તિ અને ક્ષમતા-યોગ્યતા આધારે—ગુપ્ત રીતે ગોઠવવા જોઈએ।

तान्those (persons)
तान्:
TypePronoun
Rootतद्
Formsarvanāma; accusative plural masculine (object)
राजाthe king
राजा:
TypeNoun
Rootराजन्
Formnominative singular masculine (subject)
स्वविषयेin his own territory
स्वविषये:
TypeNoun
Rootस्वविषय
Formlocative singular masculine; ‘in his own territory/domain’
मन्त्रिपुरोहितसेनापतियुवराजदौवारिकान्तर्वंशिकप्रशास्तृसमाहर्तृसम्निधातृप्रदेष्टृनायकपौरव्यावहारिककार्मान्तिकमन्त्रिपरिषदध्यक्षदण्डदुर्गान्तपालाटविकेषुamong (his) ministers, chaplain, commander-in-chief, crown prince, door-keeper, inner-palace/inner-lineage officer, superintendent, collector, treasurer, distributor/inspector, leader, city notable, judicial officer, workshop superintendent, president of the ministerial council, penal authority, fort-frontier warden, and forest chief
मन्त्रिपुरोहितसेनापतियुवराजदौवारिकान्तर्वंशिकप्रशास्तृसमाहर्तृसम्निधातृप्रदेष्टृनायकपौरव्यावहारिककार्मान्तिकमन्त्रिपरिषदध्यक्षदण्डदुर्गान्तपालाटविकेषु:
TypeNoun (compound)
Root(समास) मन्त्रिन् + पुरोहित + सेनापति + युवराज + दौवारिक + अन्तर्वंशिक + प्रशास्तृ + समाहर्तृ + सम्निधातृ + प्रदेष्टृ + नायक + पौर + व्यावहारिक + कार्मान्तिक + मन्त्रिपरिषद्-अध्यक्ष + दण्ड + दुर्गान्तपाल + आटविक
Formlocative plural masculine; long coordinative list governed by ‘-eṣu’ = ‘among/in the case of …’
श्रद्धेयदेशवेषशिल्पभाषाभिजनापदेशान्(having) credible indications of region, dress, craft, language, and lineage
श्रद्धेयदेशवेषशिल्पभाषाभिजनापदेशान्:
TypeNoun (compound)
Root(समास) श्रद्धेय + देश + वेष + शिल्प + भाषा + अभिजन + अपदेश
Formaccusative plural masculine; qualifies ‘तान्’ as possessing ‘credible/acceptable’ indications of place, dress, craft, speech, lineage
भक्तितःout of loyalty
भक्तितः:
TypeNoun (indeclinable adverbial)
Rootभक्ति
Formablative singular used adverbially; ‘out of devotion/loyalty’
सामर्थ्ययोगात्through suitability/competence
सामर्थ्ययोगात्:
TypeNoun
Rootसामर्थ्ययोग
Formablative singular masculine; ‘from/through fitness by capability’
and
:
TypeParticle
Root
Formconjunction
अपसर्पयेत्should cause (them) to withdraw / should assign or move (them) away
अपसर्पयेत्:
TypeVerb
Rootअप-√सृप् (सृप्)
Formcausative (ṇij); optative/vidhi-liṅ; 3rd person singular; parasmaipada; ‘should cause to withdraw/remove/assign away’
R
rājā
M
mantrin
P
purohita
S
senāpati
Y
yuvarāja
D
dauvārika
S
samāhartṛ
S
sannidhātṛ
M
mantripariṣad
D
daṇḍa
D
durgānta-pāla
Ā
āṭavika

FAQs

Continuous verification of loyalty and performance through independent channels; no office is exempt from scrutiny, including the heir-apparent and military command.

Because successful infiltration depends on culturally consistent cover—accent, dress, occupational knowledge, and social claims must align to avoid detection.