आश्रयकारी सम्पन्नघाती पार्ष्णिरासारो मध्यम उदासीनो वा प्रतिकर्तव्यः संकटो मार्गः शोधयितव्यः कोशो दण्डो मित्रामित्राटवीबलं विष्ट्यृतुर्वा प्रतीक्ष्याः कृतदुर्गकर्मनिचयरक्षाक्षयः क्रीतबलनिर्वेदो मित्रबलनिर्वेदश्चागमिष्यति उपजपितारो वा नातित्वरयन्ति शत्रुरभिप्रायं वा पूरयिष्यति इति शनैर्यायात् विपर्यये शीघ्रम् ॥ कZ_१०.२.१३ ॥
āśrayakārī sampannaghātī pārṣṇir āsāro madhyama udāsīno vā pratikartavyaḥ saṃkaṭo mārgaḥ śodhayitavyaḥ kośo daṇḍo mitrāmitrāṭavībalaṃ viṣṭyṛtur vā pratīkṣyāḥ kṛtadurgakarmanicaya-rakṣā-kṣayaḥ krītabala-nirvedo mitrabala-nirvedaś cāgamiṣyati upajapitāro vā nātitvarayanti śatrur abhiprāyaṃ vā pūrayiṣyati iti śanair yāyāt viparyaye śīghram
જે શત્રુ આશ્રય/સમર્થન શોધે, સમૃદ્ધિ/સાધનો પર ઘા કરે અને પાછળથી હુમલો કરે—તે બળવાન હોય, સમબળ હોય કે તટસ્થ હોય—તેનો પ્રતિકાર કરવો જોઈએ. કઠિન માર્ગ સાફ કરવો જોઈએ. ખજાનો અને દંડશક્તિ તૈયાર થાય ત્યાં સુધી, તેમજ મિત્ર, અમિત્ર, આટવી-બળ, વિષ્ટિ (બેગાર) અને ઋતુ/હવામાન અનુકૂળ થાય ત્યાં સુધી રાહ જોવી જોઈએ. દુર્ગકાર્ય, સંગ્રહ, રક્ષા અને (શત્રુનો) ક્ષય આગળ વધશે; ભાડૂતી અને મિત્રસેનાઓ પણ (અતિ તાણથી) થાકી જશે. અથવા ઉપજપ (વિઘટન) કરનાર એજન્ટો બહુ ઉતાવળ ન કરે; અથવા શત્રુ પોતાનો હેતુ પૂરો કરી નાખે—એથી ધીમે આગળ વધવું; વિપરીત સ્થિતિમાં ઝડપથી।
Campaign movement should not outrun fiscal capacity and coercive capability; otherwise supply, discipline, and bargaining power collapse.
Because infrastructure work, transport, and sustainment depend on labor availability and weather windows; ignoring them creates preventable failure.
Tempo is conditional: move slowly when enemy intentions, agent operations, and readiness are uncertain; move quickly when conditions favor decisive action.