दृश्यते ह्यचोरोऽपि चोरमार्गे यदृच्छया संनिपाते चोरवेषशस्त्रभाण्डसामान्येन गृह्यमाणश्चोरभाण्डस्योपवासेन वा यथाणिमाण्डव्यः कर्मक्लेशभयादचोरः चोरोऽस्मि इति ब्रुवाणः ॥ कZ_०४.८.१२ ॥
dṛśyate hy acoro’pi coramārge yadṛcchayā saṃnipāte coraveṣaśastrabhāṇḍasāmānyena gṛhyamāṇaḥ corabhāṇḍasyopavāsena vā yathā āṇimāṇḍavyaḥ karmakleśabhayād acoraḥ coro’smi iti bruvāṇaḥ
કારણ કે એવું જોવા મળે છે કે નિર્દોષ માણસ પણ ક્યારેક સંયોગવશ ચોરોના માર્ગે અથવા અચાનક ભેગામાં આવી પડે અને ચોર જેવા વસ્ત્ર, શસ્ત્ર અથવા માલસામાનની સમાનતા હોવાથી પકડાઈ જાય; અથવા ચોરોની કસ્ટડીમાં ઉપવાસ/વંચના (દબાણ) હેઠળ, આણિમાંડવ્યની જેમ, બળજબરીના કઠિન કામના ભયથી નિર્દોષ પણ ‘હું ચોર છું’ એમ કહી દે।
To warn administrators that ‘appearance-based’ arrest can sweep up innocents; resemblance is a weak indicator unless corroborated.
Under duress and fear of punitive labour, innocents may confess; confession must be tested against independent grounds.