तेषां कृतोत्साहानां महान्तं संघमादाय रात्रावन्यं ग्राममुद्दिश्यान्यं ग्रामं कृतकस्त्रीपुरुषं गत्वा ब्रूयुः इहैव विद्याप्रभावो दृश्यतां कृच्छ्रः परग्रामो गन्तुमिति ॥ कZ_०४.५.०२ ॥
teṣāṃ kṛtotsāhānāṃ mahāntaṃ saṃgham ādāya rātrāv anyaṃ grāmam uddiśya anyaṃ grāmaṃ kṛtakastrīpuruṣaṃ gatvā brūyuḥ—ihaiva vidyāprabhāvo dṛśyatāṃ; kṛcchraḥ paragrāmo gantum iti
તેઓ તૈયારી કરીને મોટો ટોળો સાથે લે છે; રાત્રે એક ગામ તરફ જવાનું બહાનું કરીને બીજા ગામે જાય છે, સ્ત્રી-પુરુષનો વેશ ધારણ કરીને, અને કહે છે— ‘અહીં જ અમારી “વિદ્યા”નો પ્રભાવ દેખાડીએ; બીજા ગામે જવું કઠિન છે.’
Numbers provide cover, intimidation, and confusion, reducing the likelihood of identification while enabling coordinated entry and control.