परस्य भार्यां कन्यां वित्तं वापहरन्तं शवित्तं वापहरन्तं शङ्कितमाविग्नमुद्भाण्डीकृतं महाभाण्डेन मूर्ध्नि भारेणावच्छादयन्तं सद्योगृहीतलिङ्गिनमलिङ्गिनं वा प्रव्रजितमलक्ष्यव्याधितं भयविकारिणं गूढसारभाण्डशासनशस्त्राग्नियोगं विषहस्तं दीर्घपथिकममुद्रं चोपग्राहयेत् ॥ कZ_०२.२८.२० ॥
parasya bhāryāṃ kanyāṃ vittaṃ vāpaharantaṃ śa-vittaṃ vāpaharantaṃ śaṅkitam āvignam udbhāṇḍīkṛtaṃ mahābhāṇḍena mūrdhni bhāreṇāvacchādayantaṃ sadyogṛhīta-liṅginam aliṅginaṃ vā pravrajitam alakṣya-vyādhitaṃ bhaya-vikāriṇaṃ gūḍha-sāra-bhāṇḍa-śāsana-śastra-agniyogaṃ viṣa-hastaṃ dīrgha-pathikam amudraṃ copagrāhayet
તે અટકાવવો: જે બીજાની પત્ની કે કન્યાનું અપહરણ કરે અથવા ધન ચોરે; જે શંકાસ્પદ, ગભરાયેલો અથવા ટાળટૂળ કરતો હોય; જે માથા પર મોટા ભારથી માલ ઢાંકી છુપાવે; જે હમણાં જ સંન્યાસીના ચિહ્નો ધારણ કરેલા હોય (અથવા ચિહ્નો વિના પણ એવો દાવો કરે); જે સંન્યાસીનો વેશ ધારણ કરે, અસ્પષ્ટ રીતે ‘બીમાર’ દેખાડે, અથવા ભયથી વિકૃત વર્તન કરે; જે છુપાવેલ કિંમતી માલ, ગુપ્ત/નકલી આદેશ, શસ્ત્રો, આગ લગાડવાના સાધનો, હાથમાં વિષ લઈને ચાલે; જે મુદ્રા-પાસ વિના લાંબા માર્ગનો મુસાફર હોય; અને આવા અન્ય શંકાસ્પદ લોકો.
Long-distance movement without an official seal-pass is treated as a high-risk indicator for crime, espionage, or contraband.
Abduction, theft, forged orders, concealed valuables, weapons, arson implements, and poison—i.e., both criminal and political-security threats.