Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

आत्यन्तिक-लयहेतुः: तापत्रय-विवेचनम् तथा ‘भगवान्/वासुदेव’ शब्दार्थः

Threefold Suffering and the Path to Final Liberation; Meaning of Bhagavān and Vāsudeva

एवमादीनि दुःखानि जरायाम् अनुभूय वै मरणे यानि दुःखानि प्राप्नोति शृणु तान्य् अपि

evamādīni duḥkhāni jarāyām anubhūya vai maraṇe yāni duḥkhāni prāpnoti śṛṇu tāny api

Après avoir réellement enduré de telles souffrances dans la vieillesse, écoute aussi les douleurs qu’un être rencontre au moment de la mort.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
आदीनिand the like, etc.
आदीनि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; बहुवचन (neuter; nominative/accusative plural); विशेषण
दुःखानिsufferings
दुःखानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; बहुवचन (neuter; nominative/accusative plural)
जरायाम्in old age
जरायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन (feminine; locative singular)
अनुभूयhaving experienced
अनुभूय:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअनु√भू (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund/absolutive); अव्ययभाव (having experienced)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/खल्वर्थक (emphatic particle)
मरणेat death
मरणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन (neuter; locative singular)
यानिwhich
यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; बहुवचन (neuter; nominative/accusative plural); सम्बन्धबोधक (relative)
दुःखानिsufferings
दुःखानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; बहुवचन (neuter; nominative/accusative plural)
प्राप्नोतिattains, experiences
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√आप् (धातु)
Formलट् (वर्तमान); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (present indicative; 3rd sg)
शृणुhear
शृणु:
Kriya (Injunction/आज्ञा)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ); मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (imperative; 2nd sg)
तानिthose (things)
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; बहुवचन (neuter; accusative plural)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also, even)

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

FAQs

It functions as a spiritual wake-up call: by clearly portraying jarā and maraṇa as unavoidable duḥkha, the text urges detachment from the perishable body and a turn toward liberation-oriented devotion and right understanding.

He frames it sequentially—after detailing the pains of old age, he transitions to the pains of dying—so the listener recognizes suffering as a continuous arc within samsaric embodiment, governed by time and karma.

By emphasizing the misery inherent in mortal existence, the verse implicitly points to Vishnu as the enduring Supreme refuge beyond decay—encouraging the seeker to orient life toward the imperishable reality rather than transient bodily conditions.