Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः

उग्रसेनस् तु तच् छ्रुत्वा तथैवानकदुन्दुभिः देवकी रोहिणी चैव विविशुर् जातवेदसम्

ugrasenas tu tac chrutvā tathaivānakadundubhiḥ devakī rohiṇī caiva viviśur jātavedasam

Entendant ces paroles, Ugrasena—ainsi qu’Ānakadundubhi (Vasudeva)—avec Devakī et Rohiṇī, entrèrent dans Jātavedas, le feu consacré.

उग्रसेनःUgrasena
उग्रसेनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउग्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थे (but/indeed)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object of hearing)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (that event/that)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक (having heard)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (likewise)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis)
आनकदुन्दुभिःby/with Anakadundubhi (Vasudeva)
आनकदुन्दुभिः:
Sahakari (सहकारी/Agent-in-association)
TypeNoun
Rootआनकदुन्दुभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
देवकीDevaki
देवकी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेवकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रोहिणीRohini
रोहिणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरोहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis)
विविशुःentered
विविशुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√विश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
जातवेदसम्Jātavedas (fire)
जातवेदसम्:
Karma (कर्म/Goal of motion)
TypeNoun
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

U
Ugrasena
Ā
Ānakadundubhi (Vasudeva)
D
Devakī
R
Rohiṇī
J
Jātavedas (Agni)

FAQs

Agni as Jātavedas functions as a divine witness to vows and decisions; entering the fire’s presence signals that the action is being aligned with dharma and solemnly affirmed.

By placing Ugrasena and the Krishna-associated household before the sacred fire, the narrative underscores that legitimate sovereignty and major resolutions are validated through dharmic, ritually witnessed order.

In Book 5 the events revolve around Krishna as Vishnu’s avatāra; the movement toward sacred, dharma-affirming action reflects the Purana’s theme that the Supreme Lord upholds cosmic and social order through His descent.