द्विविद-वधः, यज्ञ-विध्वंस-निवारणम्, बलदेव-पराक्रम-समाहारः
शैलान् उत्पाट्य तोयेषु मुमोचाम्बुनिधौ तथा पुनश् चार्णवमध्यस्थः क्षोभयाम् आस सागरम्
śailān utpāṭya toyeṣu mumocāmbunidhau tathā punaś cārṇavamadhyasthaḥ kṣobhayām āsa sāgaram
Arrachant des montagnes, il les jeta dans les eaux de l’océan ; puis, se tenant de nouveau au cœur de la mer, il mit le grand océan en tumulte.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Vishnu Form: Krishna
This verse presents the deliberate stirring of the cosmic ocean as a necessary act that enables the emergence of divine treasures and restores balance in the universe.
Parāśara narrates it as a purposeful sequence of actions—uprooting mountains and casting them into the sea—culminating in the ocean being made turbulent to bring about a destined cosmic outcome.
Even when Vishnu is not named in the verse, the narrative frame treats such world-ordering events as governed by the Supreme Reality—Vishnu—whose will sustains and directs cosmic processes.