स्वर्गगमनम्, अदितिस्तुतिः-मायातत्त्वम्, तथा पारिजात-प्रसङ्गे इन्द्रयुद्धम्
ततः प्रीता जगन्माता धातारं जगतां हरिम् तुष्टावादितिर् अव्यग्रा कृत्वा तत्प्रवणं मनः
tataḥ prītā jaganmātā dhātāraṃ jagatāṃ harim tuṣṭāvāditir avyagrā kṛtvā tatpravaṇaṃ manaḥ
Alors Aditi, Mère des mondes, réjouie et sans trouble, tourna tout son esprit vers Lui et loua Hari, soutien et ordonnateur de l’univers.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya); within the scene, Aditi is the one offering praise
This verse frames Aditi’s prayer as focused bhakti: she turns her mind entirely toward Hari, acknowledging Vishnu as the sustaining power behind cosmic order.
By emphasizing avyagrā (undistracted) and tatpravaṇa manaḥ (a mind inclined solely to Him), Parāśara highlights concentrated devotion as the proper approach to the Supreme Lord.
“Dhātā” signals Vishnu’s role as the foundational sustainer and ordainer of the universe—supporting the Vaishnava view of Vishnu as the supreme reality who upholds all worlds and beings.