Shloka 62

चाणूरेण चिरं कालं क्रीडित्वा मधुसूदनः उत्पाट्य भ्रामयाम् आस तद्वधाय कृतोद्यमः

cāṇūreṇa ciraṃ kālaṃ krīḍitvā madhusūdanaḥ utpāṭya bhrāmayām āsa tadvadhāya kṛtodyamaḥ

Après avoir longtemps joué avec Cāṇūra, Madhusūdana, décidé à le mettre à mort, l’arracha, le souleva et le fit tournoyer.

चाणूरेणwith Chanura
चाणूरेण:
Saha/Instrument (सह/करण)
TypeNoun
Rootचाणूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
कालम्time (duration)
कालम्:
Kala (Duration/काल)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); काल-अत्यन्तसंयोग (accusative of duration)
क्रीडित्वाhaving played/sported (fought playfully)
क्रीडित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootक्रीड् (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
मधुसूदनःMadhusudana (slayer of Madhu)
मधुसूदनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: मधोः सूदनः (slayer of Madhu)
उत्पाट्यhaving uprooted/torn up
उत्पाट्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउत्-पट् (धातु) + णिच् (causative) + क्त्वा/ल्यप् (अव्यय-कृदन्त)
Formल्यप्-अव्यय (Gerund), ‘having torn up/uprooted’
भ्रामयाम्I whirled (him)
भ्रामयाम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट्-लकार (Perfect), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; causative stem भ्रामय- ‘to whirl’
आसdid (auxiliary)
आस:
Kriya (Auxiliary/सहायक-क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; सहायक-क्रिया with भ्रामयाम् आस = ‘did whirl’
तद्वधायfor his slaying
तद्वधाय:
Sampradana/Purpose (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: तस्य वधः (for his killing)
कृतोद्यमःhaving made preparations; ready
कृतोद्यमः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु + क्त) + उद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुव्रीहि: कृतः उद्यमः यस्य सः (one who has made the effort; prepared)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna ends Cāṇūra’s violence decisively, demonstrating the Lord’s protection of the world through the destruction of adharma.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Removal of oppressive force and reassertion of righteous order

Concept: The Lord may ‘play’ with evil for a time, yet He ends it at the proper moment—showing measured, purposeful power rather than impulsive violence.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate patience and discernment: act firmly against harm, but at the right time and for the right end.

Vishishtadvaita: Līlā with sovereignty: the Supreme remains free and purposeful even while appearing in human action and time.

Vishnu Form: Krishna

K
Krishna (Madhusudana)
C
Chanura

FAQs

It frames the combat as līlā—Krishna’s divine sport—showing that even intense struggle is, for the Supreme, a controlled act that upholds dharma.

By describing Krishna as Madhusūdana who first ‘sports’ and then decisively destroys the opponent, Parāśara highlights effortless sovereignty: the Lord’s will turns play into victory over adharma.

Krishna is presented not merely as a hero but as the Supreme Reality acting in the world—protecting the righteous and removing oppressive forces through purposeful, dharma-restoring action.