Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

इन्द्र-प्रायश्चित्तं, कृष्णाभिषेकः, गोविन्द-नामप्राप्तिः

जानामि भारते वंशे जातं पार्थं तवांशकम् तम् अहं पालयिष्यामि यावत् स्थास्यामि भूतले

jānāmi bhārate vaṃśe jātaṃ pārthaṃ tavāṃśakam tam ahaṃ pālayiṣyāmi yāvat sthāsyāmi bhūtale

Je sais que dans la lignée de Bharata est né Pārtha, une part de ton propre être. Tant que je demeurerai sur la terre, je le soutiendrai et le protégerai.

जानामिI know
जानामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
भारतेin the Bharata (lineage)
भारते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
वंशेin the dynasty
वंशे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
जातम्born
जातम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘born’—qualifies pāर्थम् (object) by agreement in sense (attributive)
पार्थम्Pārtha (Arjuna)
पार्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तवांशकम्your portion/partial incarnation
तवांशकम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतव (युष्मद्-षष्ठी) + अंशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (तव अंशकः)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
पालयिष्यामिwill protect
पालयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यावत्as long as, until
यावत्:
Kāla-avadhi (Temporal limit/काल-अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; अवधिवाचक (until/as long as)
स्थास्यामिI will remain
स्थास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भूतलेon the earth
भूतले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

A protective sovereign/guardian figure within the dynastic narrative (spoken as a vow of guardianship toward Pārtha/Arjuna; framed by Parāśara’s narration to Maitreya)

B
Bharata dynasty (Bhārata-vaṁśa)
P
Pārtha (Arjuna)

FAQs

It frames Arjuna as divinely empowered—an embodied “portion” linked to a higher source—supporting the Purana’s theme that dharma is upheld through beings invested with sacred potency.

Protection (pālana) is portrayed as a solemn vow tied to sovereignty: the ruler/guardian’s legitimacy is expressed through sustaining a righteous figure within the sacred dynasty.

Even when Vishnu is not named explicitly, the logic of aṁśa and providential guardianship aligns with Vaishnava theology: the Supreme Reality ensures cosmic and social order by empowering and protecting dharma-bearing agents.