Vamana's Three Steps — Vamana’s Three Steps and the Binding of Bali
त्रिविक्रम उवाच यान्युक्तानि वचांसीत्थं त्वया बालेय साम्प्रतम् तेषां वैच हेतुसंयुक्तं शृणु प्रत्युत्तरं मम
trivikrama uvāca yānyuktāni vacāṃsītthaṃ tvayā bāleya sāmpratam teṣāṃ vaica hetusaṃyuktaṃ śṛṇu pratyuttaraṃ mama
Trivikrama said: “O descendant of Bali, the words you have just spoken—listen now to my reply to them, furnished with their proper reasons.”
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The narrative has moved from the supplicant-brāhmaṇa guise (Vāmana) to the cosmic, authoritative form that enforces the boon’s consequences. ‘Trivikrama’ signals the three strides that measure the worlds and the inevitability of the vow’s fulfillment.
It frames the exchange as a dharma-discourse: Bali’s statements are treated as claims requiring justification, and the deity responds with principled reasoning—especially about pramāṇa (valid grounds) and the binding nature of a promised gift.
No. This śloka is purely dialogic and doctrinal; the geography-centered material appears elsewhere, while this section focuses on vow, gift, and cosmic measure.