HomeVamana PuranaAdh. 10Shloka 38
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Sukeshi's Inquiry into Dharma, Shloka 38

Sukeshi’s Inquiry into Dharma: The Seven Dvipas and the Twenty-One Hells

श्रुतत्वाथ शब्दं दितिजैः समीरितं जम्भप्रधाना दितिजेश्वरास्ततः समभ्यधावंस्त्वरिता जलेश्वरं यथा पतङ्गा ज्वलितं हुताशनम्

śrutatvātha śabdaṃ ditijaiḥ samīritaṃ jambhapradhānā ditijeśvarāstataḥ samabhyadhāvaṃstvaritā jaleśvaraṃ yathā pataṅgā jvalitaṃ hutāśanam

Alors, entendant le cri poussé par les Daitya, nés de Diti, les seigneurs daitya—conduits par Jambha—se ruèrent avec hâte vers le Seigneur des eaux, tels des papillons de nuit se jetant dans un brasier ardent.

śrutatvāhaving heard
śrutatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśruta (कृदन्त, √śru धातु) + -tvā (प्रत्यय)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा/ल्यप्-अर्थ), avyaya; ‘having heard’
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle/conjunctive indeclinable (निपात)
śabdamsound, cry
śabdam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ditijaiḥby the Diti-born (Daityas)
ditijaiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootditija (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
samīritamuttered, raised
samīritam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-√īr (ईर् धातु) (कृदन्त: क्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd), Singular; agrees with śabdam
jambha-pradhānāḥthose led by Jambha
jambha-pradhānāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjambha (प्रातिपदिक) + pradhāna (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘Jambha as chief’); Masculine (पुं), Nominative (1st/प्रथमा), Plural
ditija-īśvarāḥDaitya-lords
ditija-īśvarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootditija (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘lords of the Daityas’); Masculine, Nominative, Plural
tataḥthereupon
tataḥ:
Deśa-kāla-adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
samabhyadhāvanran towards
samabhyadhāvan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-abhi-√dhāv (धाव् धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada; ‘they ran up’
tvaritāḥhastened
tvaritāḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottvarita (कृदन्त, √tvar धातु, क्त)
FormPast participle used adjectivally; Masculine, Nominative, Plural; agrees with subject
jaleśvaramthe Lord of waters (Varuṇa)
jaleśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjala-īśvara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘lord of waters’); Masculine, Accusative, Singular
yathāas, like
yathā:
Upamāna-dyotaka (उपमानद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormComparative indeclinable (उपमा-वाचक)
pataṅgāḥmoths/insects
pataṅgāḥ:
Karta (कर्ता) (of implied verb)
TypeNoun
Rootpataṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
jvalitamblazing
jvalitam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootjvalita (कृदन्त, √jval धातु, क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular; qualifies hutāśanam
hutāśanamfire
hutāśanam:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Roothutāśana (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (‘that whose food is oblation’ = fire); Masculine, Accusative, Singular
Narratorial layer not specified in input
Varuṇa
Daitya–Deva ConflictHubris and self-destruction (moths-to-flame simile)Collective mobilization of Asura chiefs

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Impulsive aggression, driven by pride and group-fury, leads beings toward ruin—like insects drawn to fire. The verse cautions against unexamined reaction to alarm and the escalation of violence.

Vamśānucarita / narrative episode (ākhyāna) within the broader dynastic-heroic material: it portrays conflict among cosmic factions (devas/daityas) used to teach dharma through exempla.

The moth-to-flame simile is a standard Purāṇic warning: sense-driven attraction (or rage-driven attraction to battle) becomes a self-consuming fire. Varuṇa, as ‘jaleśvara’, represents stabilizing order, against which reckless assault is futile.