Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
तमाससाद च कपिं पर्यपृच्छत् तथाप्सराः किं बाला न त्वया दृष्टा कपे सत्यं वदस्व मां
tamāsasāda ca kapiṃ paryapṛcchat tathāpsarāḥ kiṃ bālā na tvayā dṛṣṭā kape satyaṃ vadasva māṃ
Alors l’Apsarā s’approcha du singe et l’interrogea : «Ô singe, n’as-tu pas vu la jeune fille ? Dis-moi la vérité.»
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In Purāṇic narrative ethics, satya (truthfulness) is a primary dharma; when a witness is questioned—especially in a sacred-geography setting—truth becomes the hinge for revealing the tīrtha’s hidden story or the missing person’s fate.
Within this chapter’s episode, she is identified in the next verse as Devavatī; this verse functions as the narrative prompt that leads to her identification and location.
No. The geographical anchoring appears in the subsequent verses (Kālindī tīrtha; Śrakaṇṭha-āyatana).