The Slaying of Raktabīja and Niśumbha–Śumbha; the Manifestation of the Mātṛkās and the Devas’ Hymn
ब्रह्माणी त्वं मृडानी वरशिखिगमना शक्तिहस्ता कुमारी वाराही त्वं सुवक्त्रा खगपतिगमना वैष्णवी त्वं सशार्ङ्गो दुर्दृश्या नारसिंही घुरघुरितरवा त्वं तथैन्द्री सवज्रा त्वं मारी चर्ममुण्डाशवगमनरता योगिनी योगसिद्धा
brahmāṇī tvaṃ mṛḍānī varaśikhigamanā śaktihastā kumārī vārāhī tvaṃ suvaktrā khagapatigamanā vaiṣṇavī tvaṃ saśārṅgo durdṛśyā nārasiṃhī ghuraghuritaravā tvaṃ tathaindrī savajrā tvaṃ mārī carmamuṇḍāśavagamanaratā yoginī yogasiddhā
Tu es Brahmāṇī; tu es Mṛḍānī. Tu es Kumārī, qui se meut avec le paon splendide, la lance à la main. Tu es Vārāhī, au visage gracieux; tu es Vaiṣṇavī, qui chemine avec le seigneur des oiseaux et porte l’arc Śārṅga. Tu es la difficile à contempler Nārasiṃhī, dont le rugissement gronde profondément; de même tu es Aindrī, portant le vajra. Tu es Mārī—qui se plaît à monter le cheval, vêtue de peau et parée d’une guirlande de crânes; tu es Yoginī, accomplie dans les siddhi du yoga.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It clearly aligns with the Mātṛkā principle—male deities’ powers personified as goddesses (Brahmāṇī, Mṛḍānī/Māheśvarī, Kumārī, Vaiṣṇavī, Vārāhī, Nārasiṃhī, Aindrī). The inclusion of ‘Mārī’ and ‘Yoginī’ expands beyond the standard seven, indicating a wider Śākta field of fierce and yogic manifestations.
In Purāṇic stuti, vāhana (mount) and āyudha (weapon) function as compact identifiers of divine power-lines and roles. They also signal the Goddess as the operational energy (śakti) behind each deity’s cosmic function—war, protection, sovereignty, and the destruction of adharma.
It marks a fierce, liminal protective form: one who confronts impurity, death, and terror directly and thereby neutralizes them. Such imagery is typical of apotropaic Devi forms invoked for warding off calamities (including disease) and for safeguarding sacred space and pilgrims.