Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)
त्वां योगिनश्चिन्तयन्ति चार्चयन्ति मनीषिणः जपन्ति स्नातकास्त्वां च यजन्ति त्वां च याज्ञिकाः
tvāṃ yoginaścintayanti cārcayanti manīṣiṇaḥ japanti snātakāstvāṃ ca yajanti tvāṃ ca yājñikāḥ
Les yogin méditent sur Toi, et les sages Te rendent un culte. Les snātaka récitent en japa Ton nom et Tes mantras, et les yājñika, officiants du yajña, T’offrent eux aussi des sacrifices.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse harmonizes multiple valid spiritual approaches—meditation (yoga), devotional worship (arcana), mantra-repetition (japa), and Vedic sacrifice (yajña)—as converging upon the same Divine. Ethically, it affirms plural means with a unified aim: disciplined life directed to Bhagavān.
Primarily falls under Dharma/Ācāra-oriented instruction embedded in narrative praise; in pañcalakṣaṇa terms it aligns most closely with Vamśānucarita/Ākhyāna-context material rather than sarga/pratisarga, since it is a devotional-ritual characterization within the story-layer.
By listing yogins, the wise, snātakas, and yajñikas, the Purāṇa symbolically integrates inner discipline, intellectual discernment, social-ritual duty, and sacrificial religion—suggesting the completeness of devotion when inner and outer practices are aligned.