HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 66
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 66

Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode

ततः पपात देवस्य लिङ्गं पृथ्वीं विदारयन् अन्तर्द्धानं जगामाथ त्रिशूली नीललोहितः

tataḥ papāta devasya liṅgaṃ pṛthvīṃ vidārayan antarddhānaṃ jagāmātha triśūlī nīlalohitaḥ

Alors le liṅga du dieu tomba, fendant la terre ; et Nīlalohita, porteur du trident, disparut aussitôt de la vue.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb
papātafell
papāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person singular (एकवचन), Parasmaipada
devasyaof the god
devasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी) singular
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया) singular
pṛthvīmthe earth
pṛthvīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpṛthvī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative singular
vidārayansplitting/tearing
vidārayan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvidṛ (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine nominative singular; agreeing with liṅgam (agentive sense)
antarddhānamdisappearance/invisibility
antarddhānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootantarddhāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative singular
jagāmawent/entered
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person singular, Parasmaipada
athathen/and then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya, particle/conjunction (निपात)
triśūlīthe trident-bearer
triśūlī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottriśūlin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative singular; possessive noun ‘one who has a trident’
nīla-lohitaḥNīlalohita (blue-red one)
nīla-lohitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnīla (प्रातिपदिक) + lohita (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) compound; Masculine, Nominative singular; epithet of Śiva
Narrative voice; broader dialogue frame not explicit in excerpt (often Pulastya → Nārada)
Shiva
ShaivismTheophanyDivine withdrawal (antardhāna)Cosmic impact of sacred symbolMythic etiology potential

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Divinity is not compelled by human passions—whether desire or anger. Śiva’s ‘antardhāna’ suggests that the sacred cannot be grasped or controlled; when approached through agitation, it withdraws, leaving behind consequences that must be understood and resolved through insight and right conduct.

Again, this is carita/ākhyāna (episode). It can also serve an etiological role for later tīrtha/ritual explanations (why a place becomes sacred due to earth-splitting liṅga impact), though such localization is not present in the given verses.

The falling liṅga ‘splitting the earth’ symbolizes the overwhelming, world-affecting potency of the divine sign (liṅga) and of ṛṣi-vāk. Nīlalohita’s disappearance underscores Rudra’s liminal, ungraspable nature—present as power, yet not confined to form.