HomeVamana PuranaAdh. 22Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Kurukshetra & Prithudaka Tirtha, Shloka 15

Kurukshetra, Pṛthūdaka Tīrtha, and the Marriage of Saṃvaraṇa with Tapatī

तद् युष्माकं हितार्थाय यद् वदामि सुरोत्तमाः तत्कुरुध्वं जयो येन समाश्रित्य भवेद्धि वः

tad yuṣmākaṃ hitārthāya yad vadāmi surottamāḥ tatkurudhvaṃ jayo yena samāśritya bhaveddhi vaḥ

«Ainsi donc, ô meilleurs des dieux, accomplissez ce que je vous dis pour votre bien ; en vous y appuyant, la victoire sera assurément vôtre.»

tatthat
tat:
Karma (कर्म) (object of ‘kurudhvaṃ’)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Neuter, Accusative Singular; correlating with ‘yad’
yuṣmākamof you/your
yuṣmākam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (षष्ठी) Plural
hita-arthāyafor (your) welfare/benefit
hita-arthāya:
Sampradana (सम्प्रदान) / Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Roothita + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (हितस्य अर्थः), Masculine, Dative (चतुर्थी) Singular; purpose
yatwhich/what
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Neuter, Accusative Singular; object of ‘vadāmi’
vadāmiI say
vadāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; 1st person (उत्तमपुरुष) Singular
sura-uttamāḥO best of the gods
sura-uttamāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura + uttama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय समास (‘best among gods’), Masculine, Vocative (सम्बोधन) Plural
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Neuter, Accusative Singular; object of ‘kurudhvaṃ’
kurudhvaṃdo (it)!
kurudhvaṃ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद; 2nd person (मध्यमपुरुष) Plural
jayaḥvictory
jayaḥ:
Karta (कर्ता) (of ‘bhavet’)
TypeNoun
Rootjaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
yenaby which/whereby
yena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Masculine/Neuter, Instrumental Singular; means
samāśrityahaving resorted to
samāśritya:
Kriya (क्रिया) (पूर्वकालिक)
TypeVerb
Rootsam-ā-√śri (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund), ‘having resorted to/taken refuge in’
bhavetmay be/should become
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; 3rd person Singular
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, particle (निपात), emphasis/indeed
vaḥfor you/of you
vaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (षष्ठी) Plural (enclitic)
Unspecified in input (same speaker continuing counsel to the Devas)
Devas (collective)
Daitya-Deva ConflictDharma-guided strategyObedience to divine counsel

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Welfare (hita) and victory (jaya) are linked to disciplined adherence to right counsel; success is framed as the fruit of aligning action with a higher, dharmic directive.

Vamśānucarita / narrative history: it is a directive within the ongoing Deva–Asura episode, setting up the next ritual/strategy/action that restores cosmic order.

‘Relying upon which’ (samāśritya) underscores śaraṇāgati as a power-principle: victory is not merely force, but alignment with transcendent order.