HomeVamana PuranaAdh. 12Shloka 48
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Karmic Causes of Narakas, Shloka 48

Karmic Causes of Narakas and the Irremediability of Ingratitude (Kṛtaghna-doṣa)

मुख्यः पुराणेषु यथैव मात्स्यः स्वायंभुवोक्तिस्त्वपि संहितासु मनुः स्मृतीनां प्रवरो यथैव तिथीषु दर्शा विषुवेषु दानम्

mukhyaḥ purāṇeṣu yathaiva mātsyaḥ svāyaṃbhuvoktistvapi saṃhitāsu manuḥ smṛtīnāṃ pravaro yathaiva tithīṣu darśā viṣuveṣu dānam

De même que le Mātsya (Purāṇa) est le chef parmi les Purāṇa, et que l’enseignement énoncé par Svāyambhuva (Brahmā) est le premier parmi les Saṃhitā; de même que Manu est le meilleur parmi les Smṛti—ainsi, parmi les tithi, la Darśā (jour de nouvelle lune) est la plus éminente, et parmi les viṣuvas (points d’équinoxe/solstice) le dāna, le don, est prééminent.

मुख्यःchief / principal
मुख्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of मात्स्यः)
पुराणेषुamong Purāṇas
पुराणेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), बहुवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/तुलना)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थक
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
मात्स्यःthe Mātsya (Purāṇa)
मात्स्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमात्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
स्वायंभुव-उक्तिःthe utterance/teaching of Svāyambhuva
स्वायंभुव-उक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वायंभुव (प्रातिपदिक) + उक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'स्वायंभुवस्य उक्तिः'
तुbut / indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (also)
संहितासुamong Saṃhitās
संहितासु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), बहुवचन
मनुःManu
मनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
स्मृतीनाम्of Smṛtis
स्मृतीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
प्रवरःmost excellent
प्रवरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of मनुः)
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/तुलना)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थक
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
तिथीषुamong lunar days (tithis)
तिथीषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), बहुवचन
दर्शाःnew-moon days (darśa)
दर्शाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन; (पाठान्तर/अर्थ: दर्श-तिथयः, अमावास्या)
विषुवेषुat equinoxes
विषुवेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविषुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), बहुवचन
दानम्gift-giving / charity
दानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
Likely Pulastya to Nārada (standard frame; not explicit in the excerpt)
Brahmā (Svāyambhuva)
Purāṇic canon and internal rankingSmṛti authority (Manu)Ritual calendar (tithi, viṣuvas)Dāna-dharma

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse promotes dharma through recognized authorities (Purāṇa, Saṃhitā, Smṛti) and highlights charitable giving at calendrically potent junctions (viṣuvas) as a peak expression of dharma.

Primarily dharma-oriented instruction and śāstra-taxonomy; indirectly supports vaṃśānucarita and manvantara-dharma traditions by citing Manu and Svāyambhuva.

A ‘best-of’ chain links textual authority to time-sacrality: right knowledge (śāstra) and right timing (tithi/viṣuvas) culminate in right action (dāna), presenting dharma as integrated cognition, calendar, and conduct.