Kali’s Complaint to Brahma and the Arrival of Śrī (Jayaśrī) in Bali’s Court
यन्मया तात कर्तव्यं त्रैलोक्यं परिरक्षता धर्मार्थकाममोक्षेभ्यस्तदादिशतु मे भवान्
yanmayā tāta kartavyaṃ trailokyaṃ parirakṣatā dharmārthakāmamokṣebhyastadādiśatu me bhavān
‘O dear father/elder, what should be done by me, as one who protects the three worlds? Let you instruct me concerning dharma, artha, kāma, and mokṣa.’
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse frames kingship as integrative: governance (artha) and regulated enjoyment (kāma) must be grounded in dharma, while mokṣa remains the ultimate horizon. This is a classical Purāṇic synthesis rather than a purely ascetic ethic.
It indicates Bali’s imperial claim after subduing the Devas. The phrase also foreshadows the cosmic rebalancing: when an Asura holds trailokya, Viṣṇu’s avatāra acts to restore the rightful distribution of sovereignty.
No. Prahlāda is Bali’s grandfather in standard genealogy (Prahlāda → Virocana → Bali). ‘Tāta’ functions as a respectful elder-address and can be translated as ‘dear elder’ or ‘revered grandsire’ depending on context.