Jabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor
लताच्छन्नं ततस्तूर्णमारुरोह मुनिर्वटम् प्राप्तं स्वपितरं दृष्ट्वा जाबालिः संयतो ऽपि सन्
latācchannaṃ tatastūrṇamāruroha munirvaṭam prāptaṃ svapitaraṃ dṛṣṭvā jābāliḥ saṃyato 'pi san
Alors, voyant le banian couvert de lianes, le sage y grimpa promptement. En voyant que son propre père était arrivé, Jābāli—bien que maître de lui—fut intérieurement ému.
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The vaṭa commonly functions as a stable landmark for meetings, vows, and revelations. In many Purāṇic and Dharmaśāstric contexts it is associated with longevity, continuity of lineage, and ascetic presence—fitting a father–son reunion scene.
It indicates that Jābāli is disciplined and restrained by nature, yet the sight of his father’s arrival challenges that restraint—suggesting controlled emotion rather than indifference.
No explicit river, lake, forest-name, or tīrtha-name is given in this verse; only the vaṭa (banyan) is mentioned as the immediate setting.