HomeVamana PuranaAdh. 37Shloka 51
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Jabali on the Banyan Tree, Shloka 51

Jabali Bound on the Banyan Tree and Nandayanti’s Appeal at Sri-Kantha on the Yamuna

किं त्वया न पिरज्ञातं तस्मात् ते कथयाम्यहम् तदा तया तु तन्वङ्ग्या सुरथस्य महीपतेः

kiṃ tvayā na pirajñātaṃ tasmāt te kathayāmyaham tadā tayā tu tanvaṅgyā surathasya mahīpateḥ

Qu’est-ce que tu n’as pas compris? C’est pourquoi je vais te l’expliquer. Alors, cette jeune fille aux membres délicats (tanvaṅgī), au sujet du roi Suratha…

किम्what
किम्:
Karma (कर्म/Object; of ‘known’)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); interrogative pronoun
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (कर्ता-करण; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
प्रि-रज्ञातम्known/understood
प्रि-रज्ञातम्:
Karma (कर्म/Object; ‘known’)
TypeVerb
Rootप्र-ज्ञा (धातु)
FormPast Passive Participle (कर्मणि क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); text reading ‘pirajñātaṃ’ understood as ‘prirajñātaṃ’ ≈ ‘prajñātam’ (प्रज्ञातम्)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAblatival adverb (तस्मात्-प्रयोगः): ‘therefore’
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
कथयामिI tell
कथयामि:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
तदाthen
तदा:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय): ‘then’
तयाby her
तया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (निपात)
तनु-अङ्ग्याby the slender-limbed (woman)
तनु-अङ्ग्या:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of तया)
TypeAdjective
Rootतनु (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + ङीप् (स्त्रीप्रत्यय)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); बहुव्रीहिः ‘she whose limbs are slender’
सुरथस्यof Suratha
सुरथस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootसुरथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
महीपतेःof the king
महीपतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); समासः षष्ठी-तत्पुरुष ‘lord of the earth’
Narrator/teacher figure addressing a listener (exact interlocutors not specified in the excerpt; typical Purāṇic frame is a sage explaining to a disciple).
Narrative transitionExplanation of prior eventsRoyal-ethical context (king Suratha)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

This is a common Purāṇic pedagogical device: the speaker marks a shift from summary to clarification, indicating that the listener’s doubt (saṃśaya) will be resolved by a more detailed account.

Tanvaṅgī is an epithet for a young woman central to the episode; the following verses show she becomes the agent of a curse connected with Suratha’s marital situation.

Not in this line; it functions as a narrative hinge. Geographic/tīrtha data must be extracted from surrounding verses when present.