Jabali Bound on the Banyan Tree and Nandayanti’s Appeal at Sri-Kantha on the Yamuna
अरजा स्वगृहे वह्निं शुश्रुषन्ती महासुर अतिष्ठत सुचार्वङ्गी ततो ऽब्यागान्नराधिपः
arajā svagṛhe vahniṃ śuśruṣantī mahāsura atiṣṭhata sucārvaṅgī tato 'byāgānnarādhipaḥ
Arajā, dans sa propre demeure, se tenait à servir le feu sacré. Elle, aux membres gracieux, demeurait là; puis le roi arriva.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "shringara", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In Purāṇic narrative, ‘vahni’ in a household context typically implies the maintained sacred fire (gārhapatya/household Agni) or a ritually significant fire, not merely a cooking flame.
It signals discipline, purity, and adherence to household dharma; such details often foreshadow her role in alliances or events where ritual propriety becomes decisive.
The verse indicates the arrival of the king (lord of men) within the Asura-linked court narrative; the specific identity is clarified by surrounding verses (not included here), but the epithet marks royal authority entering the domestic-ritual scene.