Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative
घृतं तिला ब्रीहियवा हिरण्यकन्कादि यत् मणिमुक्ताप्रवालानि वस्त्राणि विविधानि च
ghṛtaṃ tilā brīhiyavā hiraṇyakankādi yat maṇimuktāpravālāni vastrāṇi vividhāni ca
Pour ce culte, on doit offrir du ghee, du sésame, du riz et de l’orge, de l’or et des ornements et autres objets semblables; ainsi que des gemmes—perles et coraux—et encore des vêtements de diverses sortes.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse frames worship as inseparable from generosity: offering sustenance (ghee, grains), wealth (gold, ornaments), and dignity/comfort (clothing) expresses devotion through tangible beneficence rather than mere sentiment.
This passage aligns best with Ācāra/Dharma-oriented material (vrata-vidhi and dāna) rather than the five classic purāṇic marks (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). In pancalakṣaṇa terms it is ancillary dharma-prayoga content.
The listed items represent a spectrum of offerings: food-energy (ghṛta, grains), prosperity (hiraṇya), beauty and purity (pearls/coral), and social protection (vastra). Together they symbolize complete surrender of resources to dharma in service of Nārāyaṇa (Keśava).