Andhaka’s Coronation, Boons from Shiva, and the Daiva–Asura War (Vahana Catalogues)
देवसेनापि च समं शक्रोणाद्भुतकर्मणा निर्जगामातिवेगेन गजवाजिराथादिभिः
devasenāpi ca samaṃ śakroṇādbhutakarmaṇā nirjagāmātivegena gajavājirāthādibhiḥ
Et l’armée des dieux, avec Śakra aux actes merveilleux, s’élança à très grande vitesse, avec éléphants, chevaux, chars et autres.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse emphasizes swift collective action under rightful leadership (Indra) when dharma is threatened—cosmic order is maintained not only by individual power but by coordinated, disciplined effort.
Primarily within Vamśānucarita/Carita-style narrative material (accounts of divine actors and events), rather than sarga/pratisarga; it functions as episodic narration in the Purāṇic storyline.
Elephants, horses, and chariots symbolize the full spectrum of royal/imperial resources marshaled for dharma—Indra here appears as the paradigmatic kṣatriya-sovereign of the devas.