HomeVamana PuranaAdh. 9Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Andhaka's Coronation, Shloka 11

Andhaka’s Coronation, Boons from Shiva, and the Daiva–Asura War (Vahana Catalogues)

देवसेनापि च समं शक्रोणाद्भुतकर्मणा निर्जगामातिवेगेन गजवाजिराथादिभिः

devasenāpi ca samaṃ śakroṇādbhutakarmaṇā nirjagāmātivegena gajavājirāthādibhiḥ

Et l’armée des dieux, avec Śakra aux actes merveilleux, s’élança à très grande vitesse, avec éléphants, chevaux, chars et autres.

देवसेनाthe army of the gods
देवसेना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवसेना (प्रातिपदिक) [देव+सेना]
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां सेना)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), also
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
समम्together
समम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), together
शक्रेणwith Śakra
शक्रेण:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/सह), एकवचन
अद्भुतकर्मणाof wondrous deeds
अद्भुतकर्मणा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुतकर्मन् (प्रातिपदिक) [अद्भुत+कर्मन्]
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् शक्रेण; समास: कर्मधारय (अद्भुतं कर्म यस्य)
निर्जगामwent out
निर्जगाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्+गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अतिवेगेनwith great speed
अतिवेगेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअतिवेग (प्रातिपदिक) [अति+वेग]
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; समास: तत्पुरुष (अत्यधिकः वेगः)
गजवाजिराथादिभिःwith elephants, horses, chariots, etc.
गजवाजिराथादिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगज-वाजि-रथ-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन; समास: इतरेतर-द्वन्द्व (gaja + vāji + ratha) + आदि (etc.)
Narrative voice (within the larger Pulastya–Nārada dialogue frameworknot explicit in this verse)
Indra (Śakra)Devas (collective)
Daitya-Deva ConflictDivine order and mobilizationCosmic governance (Indra as leader of Devas)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse emphasizes swift collective action under rightful leadership (Indra) when dharma is threatened—cosmic order is maintained not only by individual power but by coordinated, disciplined effort.

Primarily within Vamśānucarita/Carita-style narrative material (accounts of divine actors and events), rather than sarga/pratisarga; it functions as episodic narration in the Purāṇic storyline.

Elephants, horses, and chariots symbolize the full spectrum of royal/imperial resources marshaled for dharma—Indra here appears as the paradigmatic kṣatriya-sovereign of the devas.