Naadbindu
ततः परतरं शुद्धं व्यापकं निर्मलं शिवम् । सदोदितं परं ब्रह्म ज्योतिषामुदयो यतः ॥१७॥
ततः परतरम् शुद्धम् व्यापकम् निर्मलम् शिवम् । सदा-उदितम् परम् ब्रह्म ज्योतिषाम् उदयः यतः ॥१७॥
tataḥ parataraṃ śuddhaṃ vyāpakaṃ nirmalaṃ śivam | sadoditaṃ paraṃ brahma jyotiṣām udayo yataḥ ||17||
Au-delà de cela se tient le plus pur : l’Omniprésent, sans tache, bienfaisant—Śiva ; le Brahman suprême, toujours déjà levé, d’où procède l’éclosion de toutes les lumières.
Beyond that is the purer, all-pervading, stainless, auspicious (reality)—the ever-risen supreme Brahman, from which the arising of (all) lights proceeds.