Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

सुनन्दां ब्रूहि गत्वा त्वमिन्द्रसेनो हतो रणे । तदाकारस्ततो लक्ष्यः पातिव्रत्ये ममाज्ञया

sunandāṃ brūhi gatvā tvamindraseno hato raṇe | tadākārastato lakṣyaḥ pātivratye mamājñayā

«Va dire à Sunandā : “Indrasena a été tué au combat.” Puis, sur mon ordre, observe son état — sa fidélité d’épouse.»

sunandāmSunandā
sunandām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsunandā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
brūhitell
brūhi:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
gatvāhaving gone
gatvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive): 'having gone'
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम)
Formउत्तम/मध्यम-प्रयोगे सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
indrasenaḥIndrasena
indrasenaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootindrasena (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hataḥis slain
hataḥ:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Roothan (हन् धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
raṇein battle
raṇe:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
tadākāraḥthat appearance/form
tadākāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम) + ākāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः: tasya ākāraḥ (that form/appearance)
tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'then/thereupon')
lakṣyaḥshould be observed/marked
lakṣyaḥ:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootlakṣ (लक्ष् धातु)
Formतव्यत्/यत्-भावे (gerundive/passive necessity), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'to be observed/aimed at'
pātivratyein her fidelity to her husband
pātivratye:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpātivratya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
Formषष्ठी, एकवचन
ājñayāby (my) command
ājñayā:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन

Indrasena (issuing instructions to the messenger)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Addressed to a kingly listener ('nṛpa') within the frame

Scene: A messenger, outwardly official but inwardly false, is commanded by the king to deliver news of Indrasena’s death and to watch Sunandā’s reaction as a measure of her chastity.

I
Indrasena
S
Sunandā
M
Messenger (dūta)

FAQs

Testing virtue through deceit is portrayed as morally perilous; dharma is not a spectacle but a sacred commitment.

None in this verse; it belongs to the narrative that later connects to tīrtha-based expiation.

None; it is a command within the story to observe her response.