ततो दुःखाभिसंतप्तो गतस्तत्रैव तत्क्षणात् । रक्तबंधमनुप्राप्तो विपाप्मा सोऽभवत्पुनः
tato duḥkhābhisaṃtapto gatastatraiva tatkṣaṇāt | raktabaṃdhamanuprāpto vipāpmā so'bhavatpunaḥ
Alors, brûlé par la douleur, il y retourna sur-le-champ. Parvenu de nouveau à Raktabandha, il redevint sans péché.
Sūta (deduced)
When one falls, repentance and immediate return to dharma—through tīrtha and right conduct—restores purity.
Raktabandha/Raktānubandha Tīrtha on Arbuda, portrayed as a powerful place of repeated pāpa-kṣaya.
Prāyaścitta by returning to the tīrtha and seeking purification again (implied through renewed snāna and observance).