अध्यर्द्धाष्टमिकायोगे तावके संस्थिते नरः । तववारे तु संप्राप्ते यस्तिलांल्लोहसंयुतान्
adhyarddhāṣṭamikāyoge tāvake saṃsthite naraḥ | tavavāre tu saṃprāpte yastilāṃllohasaṃyutān
«Lorsque, durant ta période d’observance, survient la conjonction sacrée de l’Adhyarddhāṣṭamikā, et lorsque arrive ton propre jour de la semaine, celui qui offre des graines de sésame mêlées de fer…»
Narrator (ritual-framing statement; continuation implied)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/sages (addressed as ‘भो द्विजाः’ in the frame)
Scene: A devotee at a shrine courtyard offers a small bowl of black sesame with an iron piece to a priest or into a ritual vessel, under a sky marked by calendrical auspiciousness; the deity’s presence is invoked.
Purāṇic dharma emphasizes right timing and right intention in charitable and expiatory acts.
The verse is embedded in the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya section of Nāgarakhaṇḍa.
A time-specific observance involving dāna/offerings of sesame mixed with iron, aligned with a particular yoga and weekday.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.