Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 34

संदेहो नात्र कर्तव्यस्त्वयाद्य मुनिसत्तम । तस्मात्तत्रैव गच्छ त्वं यदीच्छसि भवक्षयम्

saṃdeho nātra kartavyastvayādya munisattama | tasmāttatraiva gaccha tvaṃ yadīcchasi bhavakṣayam

«Ô le meilleur des sages, ne nourris ici aucun doute. Va donc en ce lieu même, si tu désires la fin du devenir mondain (saṃsāra).»

सन्देहःdoubt
सन्देहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
कर्तव्यःto be done / should be made
कर्तव्यः:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्तव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; कृ धातोः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (to be done)
त्वयाby you
त्वया:
Kartṛ (Agent-instrumental/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अद्यtoday/now
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
मुनि-सत्तमO best of sages
मुनि-सत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Apadana/Reason (Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootतस्मात् (सर्वनाम-प्रातिपदिक: तद्)
Formपञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (therefore)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
एवindeed/only
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic/only)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
यदिif
यदि:
Condition marker (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
भव-क्षयम्destruction of worldly existence
भव-क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभव + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Setu mahātīrtha (near Maṅgala; at/near Gandhamādana)

Type: kshetra

Listener: Kumbhaja-anuja (Agastya’s younger brother), addressed as munisattama

Scene: Īśvara’s hand raised in firm assurance, dispelling doubt; the rishi’s posture shifts from inquiry to determination, turning toward the path leading to the sacred waters and hill.

Ī
Īśvara (Śiva)
T
the addressed sage (Agastya’s younger brother)
S
Setu tīrtha

FAQs

Firm faith and decisive action in dharmic guidance leads one toward freedom from saṃsāra.

The same Setu mahātīrtha previously identified near Gandhamādana.

A clear injunction to go to the tīrtha (tīrtha-yātrā), preparing for the prescribed snāna and observance.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App