श्रीकंठोमापते शूलिन्भगनेत्रहराव्यय । गंगाधर विरूपाक्ष नमस्ते रुद्र मन्यवे
śrīkaṃṭhomāpate śūlinbhaganetraharāvyaya | gaṃgādhara virūpākṣa namaste rudra manyave
Ô Śrīkaṇṭha, Seigneur d’Umā, porteur du trident, toi qui as détruit l’œil de Bhaga, l’Immuable ! Ô porteur de la Gaṅgā, Seigneur au vaste regard : hommage à Toi, Rudra, à la colère puissante.
Agastya’s brother (the sage/devotee)
Tirtha: Setu/Setubandha (Rāmeśvara-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Śiva (Rudra/Śrīkaṇṭha)
Scene: Śiva depicted with triśūla, Gaṅgā flowing from his matted locks, wide eyes (virūpākṣa), while a sage chants salutations; subtle reference to the Bhaga’s eye episode through a symbolic broken/closed eye motif in the background narrative panel.
Śiva is praised as both compassionate and formidable—protector of dharma who subdues arrogance and upholds cosmic order.
Setu-kṣetra remains the narrative locus; the stuti arises from darśana there within Setu Māhātmya.
No formal rite; the verse is devotional praise enumerating Śiva’s names and deeds.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.