Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Brahmā–Viṣṇu-Pūjā: Upacāra-Vistāra and Īśvara’s Prasāda

Offerings in Shiva Worship and the Lord’s Grace

पौरुषं प्राकृतं वस्तुज्ञेयं दीर्घाल्पकालिकम् । हारनूपुरकेयूरकिरीटमणिकुंडलैः

pauruṣaṃ prākṛtaṃ vastujñeyaṃ dīrghālpakālikam | hāranūpurakeyūrakirīṭamaṇikuṃḍalaiḥ

Tout ce qui est fabriqué par l’homme et de nature matérielle doit être compris comme périssable—qu’il dure longtemps ou peu—tels les colliers, les bracelets de cheville, les armilles, les couronnes, les gemmes et les boucles d’oreilles.

पौरुषम्man-made/personal
पौरुषम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपौरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘वस्तु’ इत्यस्य विशेषणम्
प्राकृतम्ordinary/natural
प्राकृतम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्राकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘वस्तु’ इत्यस्य विशेषणम्
वस्तु-ज्ञेयम्a thing to be known/understood
वस्तु-ज्ञेयम्:
विधेय/विशेषण (Predicative/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवस्तु (प्रातिपदिक) + ज्ञेय (कृदन्त; ज्ञा धातु, यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (ज्ञेयम् वस्तु)
दीर्घ-अल्प-कालिकम्lasting long or short (temporary)
दीर्घ-अल्प-कालिकम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक) + अल्प (प्रातिपदिक) + कालिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-पूर्वपदसमाहारः (दीर्घं च अल्पं च) + कालिक (सम्बन्धी)
हार-नूपुर-केयूर-किरीट-मणि-कुण्डलैःwith necklaces, anklets, armlets, crowns, gems, and earrings
हार-नूपुर-केयूर-किरीट-मणि-कुण्डलैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootहार + नूपुर + केयूर + किरीट + मणि + कुण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (list-compound)

Suta Goswami (narrating Shiva’s teaching on discerning the transient from the eternal in Shiva worship)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches viveka (discernment): all crafted, prakṛtic objects—even splendid ornaments—are time-bound, whereas devotion to Shiva as Pati (the Lord beyond change) leads the soul toward lasting freedom.

It redirects worship from mere external decoration to the essence of Linga-upāsanā: the Linga symbolizes the timeless reality of Shiva, while ornaments represent transient supports that should not be mistaken for the goal.

Practice inward-focused worship: apply Tripuṇḍra (bhasma) with remembrance of impermanence, chant the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and offer simple, sattvic items to the Linga with detachment from display.