Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 25

सर्‍वेश्वर-परमकारण-निरूपणम् / The Supreme Lord as the Uncaused Cause

हरिश्चाहं च रुद्रश्च तथान्ये च सुरासुराः । तपोभिरुग्रैरद्यापि तस्य दर्शनकांक्षिणः

hariścāhaṃ ca rudraśca tathānye ca surāsurāḥ | tapobhirugrairadyāpi tasya darśanakāṃkṣiṇaḥ

«Viṣṇu, moi et Rudra, ainsi que d’autres devas et asuras, encore aujourd’hui, par d’âpres austérités, aspirons à la vision sacrée de Lui.»

हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुरासुराःgods and demons
सुरासुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तपोभिःby austerities
तपोभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
उग्रैःfierce
उग्रैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying तपोभिः)
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: also/even)
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
दर्शनकाङ्क्षिणःdesiring (his) sight
दर्शनकाङ्क्षिणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदर्शन + काङ्क्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (referring to hariḥ/ahaṃ/rudraḥ/anye/surāsurāḥ collectively)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Establishes that even Brahmā, Viṣṇu and Rudra aspire for the Supreme Lord’s darśana; inspires humility and bhakti as the true means to vision.

V
Vishnu
R
Rudra (Shiva)

FAQs

It teaches that even the highest cosmic powers—Vishnu, Brahma, and Rudra—yearn for the supreme Reality’s darshana, showing that liberation and true knowing depend on divine grace approached through disciplined tapas.

The longing for “darshana” aligns with Saguna upasana—seeking the Lord’s manifest presence (often through Linga worship)—as a means to receive grace and realize the transcendent (Nirguna) truth behind all forms.

The verse points to sustained tapas: japa of Shiva-mantras (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”), meditation on Shiva, and disciplined vows—performed to purify the pashu (bound soul) and become fit for the Lord’s darshana.