नन्दिकेशावतारवर्णनम् (Nandikeśa Avatāra Varṇanam) — “Account of the Descent/Origin of Nandikeśvara”
ततः प्रणम्य देवेशं तच्छ्रुत्वा च शिलाशनः । हर्षगद्गदया वाचोवाच सोमविभूषणम्
tataḥ praṇamya deveśaṃ tacchrutvā ca śilāśanaḥ | harṣagadgadayā vācovāca somavibhūṣaṇam
Alors Śilāśana, s’étant prosterné devant le Seigneur des dieux et ayant entendu ces paroles, la voix étranglée de joie, s’adressa au Seigneur orné de la Lune (Śiva).
Suta Goswami (narrating the dialogue; Śilāśana is about to speak to Lord Shiva)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Nilakantha
It highlights śaraṇāgati (surrender): the devotee first bows to Deveśa, then speaks with a heart softened by bhakti—showing that grace and right speech arise from reverent submission to Śiva.
By addressing Śiva as Somavibhūṣaṇa (Moon-adorned), the verse emphasizes Saguna upāsanā—devotion to Śiva with attributes—often expressed through Linga worship, prayers, and personal dialogue with the Lord.
Begin worship with praṇāma (prostration) and inward humility; then offer prayer or japa with emotional sincerity—supporting practices like chanting “Om Namaḥ Śivāya” with focused devotion.