Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Vṛṣeśākhya-Śivāvatāra and the Initiation of the Kṣīrasāgara-Manthana

Churning of the Milk Ocean

एवम्भग्नोद्यमा भग्नाः सम्बभूवुस्सुरासुरा । चेतनाः प्राप्य च ततस्तुष्टुवुर्जगदीश्वरम्

evambhagnodyamā bhagnāḥ sambabhūvussurāsurā | cetanāḥ prāpya ca tatastuṣṭuvurjagadīśvaram

Ainsi, les dieux et les asuras, dont les efforts furent brisés, se trouvèrent entièrement abattus. Puis, reprenant connaissance, ils louèrent Jagadīśvara, le Seigneur de l’univers.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner)
भग्नोद्यमाḥwhose efforts were shattered
भग्नोद्यमाḥ:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeAdjective
Rootभग्न (कृदन्त; √भञ्ज् + क्त) + उद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहि: ‘भग्नः उद्यमः येषाम्’ = whose efforts are broken; विशेषण (of सुरासुराः)
भग्नाःbroken/disheartened
भग्नाः:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeAdjective
Rootभग्न (कृदन्त; √भञ्ज् + क्त)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative), बहुवचन; विशेषण
सम्बभूवुःbecame
सम्बभूवुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √भू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
सुरासुराःgods and demons
सुरासुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व: ‘सुराश्च असुराश्च’
चेतनाःconscious/revived
चेतनाः:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeAdjective
Rootचेतन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative), बहुवचन; विशेषण (of सुरासुराः)
प्राप्यhaving regained/obtained
प्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having obtained/attained’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then/thereafter)
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
जगदीश्वरम्the Lord of the world
जगदीश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘जगतः ईश्वरः’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: After being crushed and losing initiative, devas and asuras recover awareness and offer stuti to Jagadīśvara—an archetype of turning from self-effort to divine grace.

Significance: Models the pilgrim’s inner journey: collapse of egoic striving → recollection (smṛti) → praise → opening to anugraha.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

Cosmic Event: Turning point in Samudra-manthana: collective repentance and praise after catastrophe

S
Shiva
D
Devas
A
Asuras

FAQs

It shows that when both divine and demonic powers are humbled, true clarity arises: the soul turns from self-reliance to surrender, praising Shiva as Jagadīśvara—the supreme Pati who alone can grant protection and right understanding.

The act of ‘tuṣṭuvuḥ’ (praise) reflects Saguna-upāsanā—approaching Shiva as the personal Lord who responds to devotion. In Shiva Purana practice, this spirit is expressed through Linga worship with stotra, water/abhisheka, and remembrance of Shiva as the universal ruler.

A practical takeaway is stuti with mantra-japa—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—as a reset of consciousness (cetana) after turmoil; optionally supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as Shaiva disciplines.