देवीयोगनिद्रास्तुतिḥ तथा चण्डिकायाः प्रादुर्भावः | Hymn to Devī Yogānidrā and the Manifestation of Caṇḍikā
न दद्यां चेद्वरं वेदनीतिर्भ्रष्टा भवेदिति । किं कुर्यां येन न विभुः क्रुद्धस्स्यान्मे महेश्वरः
na dadyāṃ cedvaraṃ vedanītirbhraṣṭā bhavediti | kiṃ kuryāṃ yena na vibhuḥ kruddhassyānme maheśvaraḥ
«Si je n’accorde pas le don, l’ordre juste prescrit par les Veda serait transgressé. Que faire pour que le Seigneur tout-puissant, Mahādeva, ne se mette pas en colère contre moi ?»
Dakṣa (inferred from Satīkhaṇḍa context: the boon/dharma dilemma regarding Śiva and Vedic propriety)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
It highlights the tension between outward Vedic formalism and inner alignment with Śiva (Pati). When actions are driven by fear of consequence rather than humility and devotion, dharma becomes unstable; true dharma culminates in reverence for Mahādeva.
The verse reflects anxiety about displeasing Mahādeva—Saguna Śiva who responds to devotion and disrespect. In Linga-worship, the core is not bargaining for boons but honoring Śiva with sincerity; disrespect (or ego) is what “provokes” the Lord in Purāṇic narrative terms.
The practical takeaway is śaraṇāgati (surrender): steady japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with a calm mind, paired with simple Śiva-pūjā (water/abhiṣeka and reverence), to act without fear and align intention with dharma.