पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya
सुस्नाता भर्तृवदनमीक्षेतान्यस्य न क्वचित् । अथवा मनसि ध्यात्वा पतिम्भानुम्विलोकयेत
susnātā bhartṛvadanamīkṣetānyasya na kvacit | athavā manasi dhyātvā patimbhānumvilokayeta
Après s’être bien baignée, elle ne doit regarder que le visage de son époux, et jamais ailleurs. Ou bien, ayant médité son Seigneur (son mari) dans le cœur, qu’elle fixe le Soleil, tenant l’époux comme objet intérieur de contemplation.
Lord Shiva
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Type: gayatri
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It teaches sensory restraint and one-pointedness: after purification by bathing, the gaze and mind are to be disciplined, directed toward the rightful object (the husband as dharmic focus) and ultimately toward the inner Lord (Pati) through meditation.
The verse models Saguna-upāsanā through a concrete support for attention: by holding the ‘pati’ in mind and fixing the gaze, the devotee learns steadiness (ekāgratā), which is the same mental discipline used in Linga-darśana and Shiva-pūjā.
A simple discipline is given: bathe (outer purification), then practice guarded vision and mental dhyāna—contemplating the chosen object within and using a visible support like the Sun for steady attention.