तारकासुर-पूर्ववृत्त-प्रश्नः (Questions on Tārakāsura and Śivā’s tapas) / “Inquiry into Tārakāsura’s origin and Śivā–Śiva narrative”
प्रियामनोरथश्चैव पूर्णस्स्यात्त्रिजगद्भवेत् । क्लेशयुङ्नितरा भूयो देवाश्च मुनयस्तथा
priyāmanorathaścaiva pūrṇassyāttrijagadbhavet | kleśayuṅnitarā bhūyo devāśca munayastathā
Alors le vœu de la bien-aimée s’accomplirait pleinement, et le bien-être naîtrait pour les trois mondes. Sinon, les dieux et les sages seraient de nouveau accablés d’une affliction plus grande encore.
Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages of Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
It frames a Shaiva theme: when the divinely aligned purpose is fulfilled, harmony spreads to all the three worlds; when it is obstructed, collective suffering (kleśa) increases for even devas and sages—showing that only Shiva’s ordering power ultimately stabilizes dharma.
The verse highlights Shiva’s saguna, compassionate governance of the cosmos: by turning toward Shiva through devotion and right action, the ‘beloved aim’ is accomplished and universal welfare follows—an idea central to Linga worship where devotees seek kṣema (well-being) and removal of kleshas.
A practical takeaway is klesha-nivṛtti through Shaiva upāsanā: steady japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with purity and devotion, along with simple Linga-pūjā, as a means to restore inner and outer welfare.