Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Niṣādasya Bhillasya Itihāsaḥ — Śivarātri-vrata-prabhāvaḥ

The Hunter’s Account and the Efficacy of the Śivarātri Observance

व्याधेश्वरः शिवो जातः पर्वते ह्यर्बुदाचले । दर्शनात्पूजनात्सद्यो भुक्तिमुक्तिप्रदायकः

vyādheśvaraḥ śivo jātaḥ parvate hyarbudācale | darśanātpūjanātsadyo bhuktimuktipradāyakaḥ

Sur le mont Arbuda, le Seigneur Śiva se manifesta en tant que Vyādheśvara. Par le simple fait de le contempler et de l’adorer, on obtient promptement bhukti (accomplissement terrestre) et mukti (délivrance).

व्याध-ईश्वरःVyādheśvara (Lord of the hunter)
व्याध-ईश्वरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (“lord of the hunter/Byādha”)
शिवःŚiva
शिवः:
समानााधिकरण (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जातःbecame
जातः:
क्रिया (Predicate/State)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘become/was born’
पर्वतेon the mountain
पर्वते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (locative)
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
अर्बुद-अचलेon Arbuda mountain
अर्बुद-अचले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक) + अचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (“Arbuda mountain”)
दर्शनात्from seeing
दर्शनात्:
हेतु/अपादान (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अपादान/हेतु (ablative: “from/by reason of”)
पूजनात्from worship
पूजनात्:
हेतु/अपादान (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अपादान/हेतु (ablative)
सद्यःimmediately
सद्यः:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: immediately)
भुक्ति-मुक्ति-प्रदायकःgiver of worldly enjoyment and liberation
भुक्ति-मुक्ति-प्रदायकः:
विधेय (Predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + प्रदायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (determinative: “giver of enjoyment and liberation”)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Śiva manifests on Arbuda mountain as Vyādheśvara (Lord connected with the hunter episode). The kṣetra’s hallmark is that darśana and pūjā quickly grant both bhukti and mukti.

Significance: Kṣetra-māhātmya: worship at Vyādheśvara is said to yield immediate worldly welfare and final liberation, emphasizing Śiva’s accessibility to all varṇas/āśramas.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Vyadheshvara

FAQs

It proclaims the tīrtha-māhātmya of Vyādheśvara: Śiva’s compassionate presence makes darśana and pūjā powerful means for both dharmic well-being (bhukti) and final release (mukti), aligning devotion with liberation.

Vyādheśvara is presented as Śiva’s accessible saguna manifestation at a specific sacred site; linga-darśana and linga-pūjā are implied as direct, grace-bearing practices through which the devotee approaches Pati (Śiva) and is freed from pāśa (bondage).

Perform darśana and simple linga-pūjā with Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”), offering water and bilva leaves; maintain a Shaiva discipline such as tripuṇḍra (bhasma) and rudrākṣa as supports for steady devotion.