Devīkṛta-praśna-varṇana (Description of the Goddess’s Questions) / देवीकृतप्रश्नवर्णनम्
दीर्घसत्रेण युष्माभिर्भगवानम्बिकापतिः । उपासित इतीदं मे दृष्टमद्य विनिश्चितम्
dīrghasatreṇa yuṣmābhirbhagavānambikāpatiḥ | upāsita itīdaṃ me dṛṣṭamadya viniścitam
Par votre longue session sacrificielle, le Seigneur Bienheureux — l’Époux d’Ambikā — a été véritablement honoré. Cela, aujourd’hui, je l’ai vu clairement et l’ai établi avec certitude.
Suta Goswami (narrating to the sages)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
It affirms that sustained, disciplined worship (dīrgha-satra) culminates in clear inner certainty (viniścaya) that Pati—Lord Shiva, Ambikāpati—has been truly honored, indicating the maturation of devotion into spiritual conviction.
By naming Shiva as Ambikāpati, the verse points to Saguna worship—approaching the Supreme as the personal Lord who receives upāsanā through rites and devotion, commonly expressed in Shiva Purana through Linga-pūjā and mantra-based reverence.
The takeaway is continuity in worship—regular pūjā and japa over time (especially Panchākṣarī: “Om Namaḥ Śivāya”), supported by Shaiva observances such as bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa where prescribed.