Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

प्रणवार्थ-शिवतत्त्व-निर्णयः

The Determination of Śiva as the Meaning of Praṇava

ऋषिश्राद्धे तु सम्प्रोक्ता देवक्षेत्रमनुष्यजाः । देवश्राद्धे तु वसुरुद्रादित्यास्सम्प्रकीर्त्तिताः

ṛṣiśrāddhe tu samproktā devakṣetramanuṣyajāḥ | devaśrāddhe tu vasurudrādityāssamprakīrttitāḥ

Dans le śrāddha offert aux ṛṣis, les destinataires sont déclarés être la classe des devas, ceux nés de lignées sacrées (kṣetra) et les êtres humains. Mais dans le śrāddha offert aux devas, les Vasus, les Rudras et les Ādityas sont proclamés comme destinataires de façon particulière.

ऋषि-श्राद्धेin the ṛṣi-śrāddha (rite for sages)
ऋषि-श्राद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + श्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (ṛṣīṇām śrāddhe)
तुindeed; but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: ‘but/indeed’)
सम्प्रोक्ताःare declared
सम्प्रोक्ताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-वच् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), बहुवचन
देव-क्षेत्र-मनुष्य-जाःthose born as gods, in holy places, and as humans
देव-क्षेत्र-मनुष्य-जाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक) + मनुष्य (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); समाहार/इतरेतर-द्वन्द्वः (deva-kṣetra-manuṣya-jāḥ = those born as gods, in sacred fields, and as humans)
देव-श्राद्धेin the deva-śrāddha
देव-श्राद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + श्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
वसु-रुद्र-आदित्याःthe Vasus, Rudras, and Ādityas
वसु-रुद्र-आदित्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक) + रुद्र (प्रातिपदिक) + आदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्वः (Vasus, Rudras, Ādityas)
सम्प्रकीर्तिताःare proclaimed
सम्प्रकीर्तिताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-कीर्त् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Significance: Clarifies ritual cosmology: different recipient-classes (ṛṣi vs deva) mirror graded ontological orders; supports disciplined dharma that gradually loosens pāśa (bondage) through right action.

Type: rudram

Offering: naivedya

R
Rudras
V
Vasus
A
Adityas

FAQs

It clarifies that śrāddha is not a vague offering but a precisely directed rite: intention (saṅkalpa) and the correct class of recipients determine its spiritual efficacy, aligning ritual action with dharma.

By naming the Rudras among the recipients of deva-śrāddha, the verse situates Vedic divine orders within Śaiva theology—honoring Rudra-tattva supports Saguna devotion that ultimately leads the devotee toward Shiva as Pati, the supreme Lord beyond all classes.

Perform śrāddha with a clear saṅkalpa distinguishing ṛṣi-śrāddha from deva-śrāddha; as a Śaiva support-practice, accompany the rite with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) to steady intention and devotion.