
Aindra praise of yajña-powered Indra: cosmic ordering, victory over Vṛtra, and safe passage through adversity
Indra
Heroic and expansive (vīra–udātta) with a protective confidence-giving close
R̥ṣi attribution is not provided in the input; the verses reflect common Indra/Aśvin praise idioms found across multiple Ṛgvedic families so no single lineage can be asserted from the supplied data alone.
Éloge aindra d’Indra, fortifié par le sacrifice : mise en ordre cosmique, victoire sur Vṛtra et passage sûr à travers l’adversité. Le yajña et le chant accroissent la puissance du dieu ; Indra élargit et affermit la terre, établit un appui au ciel, accorde victoire et protection dans des épreuves semblables au combat, et conduit le patron et les chantres au-delà des duritā — malheurs et obstacles rituels. Les Aśvinau sont invoqués comme bienfaiteurs rapides, apportant l’ūrj, nourriture et vigueur, qui achève le fruit désiré du sacrifice.
Mantra 1
कस्तमिन्द्र त्वावसो मर्त्यो दधर्षति श्रद्धा इत्तेमघवन् पार्ये दिवि वाजी वाजं सिषासति
Qui, ô Indra, pour l’amour de ton secours, mortel, ose s’approcher de toi ? En vérité, par la śraddhā — la foi, ô Maghavan — le vigoureux vājī, dans le ciel lointain, cherche à conquérir le vāja, le prix qui nourrit.
Mantra 2
मघोनः स्म वृत्रहत्येषु चोदय ये ददति प्रिया वसु तव प्रणीती हर्यश्व सूरिभिर्विश्वा तरेम दुरिता
Ô Maghavan, certes, anime-nous dans les combats de vṛtrahatya, où Vṛtra est abattu ; favorise ceux qui offrent une richesse agréable. Par ta conduite, ô Haryaśva, puissions-nous, avec des donateurs généreux, franchir toutes les détresses.
Mantra 3
यावित्था श्लोकमा दिवो ज्योतिर्जनाय चक्रथुः आ न ऊर्जं वहतमश्विना युवम्
Puisque vous deux, dignes de louange, avez fait la lumière céleste pour les hommes, apportez-nous donc nourriture et vigueur, ô Aśvins, vous deux.
That sacrifice and sung praise strengthen Indra, enabling cosmic stability and victory, and that his guidance helps the sacrificer cross all dangers and obstacles to the rite’s fruit.
They function as supportive benefactors: after Indra’s protection and victory are sought, the Aśvins are invoked to bring ūrj—practical nourishment and vigour—so the worshipper is sustained and the rite is fulfilled.
Duritā includes misfortunes in life as well as impediments that block sacrificial results. It is overcome through Indra’s praṇīti—his leading guidance—together with the support of generous patrons and correct performance of the chant and offering.