Dashati 8
UttarārcikaPrapathaka 8Dashati 83 Mantras

Dashati 8

Aindra victory-power that removes obstacles and secures auspicious gain in the Soma rite

Deity

Indra

Melodic Character

Heroic and propulsive with an auspicious ‘opening’ brightness where Uṣas-verses appear

Rishi Family

R̥ṣi attributions are not provided in the input; proper identification requires RV source mapping/anukramaṇī for each mantra and the Sāmavedic gāna assignment for this prapāṭhaka/daśati.

Le thème de cette daśatī est la puissance victorieuse d’Indra (aindra), qui écarte les obstacles et assure un gain propice dans le rite du Soma. Indra est invoqué comme vṛtra-tūr, briseur d’entraves, protecteur dans les joutes, et comme aśasti-han, celui qui repousse la parole hostile et le blâme dirigés contre le sacrifice. Uṣas, attelant ses coursiers, met le rite en mouvement et arrive porteuse de prospérités. Soma-Pavamāna, purifié à travers le filtre de laine (vāra), s’écoule en tournoyant et en enveloppant, pénètre les dieux, leur communique l’ivresse sacrée (mada) et rend l’offrande efficace; ainsi les Viśve Devāḥ sont inclus comme destinataires englobés. L’efficacité rituelle est pensée comme une conquête divine: la rupture des obstacles par Indra et le «flux» purifié du Soma produisent ensemble siddhi et saubhaga pour le yajamāna, tandis que l’Aurore inaugure l’ouverture lumineuse et favorable du rite.

Mantras

Frequently Asked Questions

It links ritual success to divine power: Indra breaks impediments and defeats hostility, while the rite is auspiciously opened by Uṣas and energized by purified Soma.

Uṣas signals the rite’s timely beginning and brings “saubhaga” (prosperities), and Soma—once filtered and exhilarating—becomes the shared power that reaches the gods and supports Indra’s victory-giving role.

Sāyaṇa takes vṛtra as “āvaraṇa” (obstruction), so vṛtratūrasi means Indra has the power to break through impediments—especially those that hinder the sacrifice and its intended results.