Dashati 11
UttarārcikaPrapathaka 8Dashati 113 Mantras

Dashati 11

Aindra praise of Indra’s vast power, framed within the sacrificial order and its enabling deities

Deity

Indra

Melodic Character

Energetic and expansive (mahattva) with a liturgical forward-drive suited to soma performance

Rishi Family

R̥ṣi attribution is not supplied in the input; identification would require Rigveda-source cross-reference for each mantra’s original sūkta/ṛṣi.

Éloge aindra de l’immense puissance d’Indra, inscrit dans l’ordre sacrificiel et soutenu par les divinités qui rendent le rite efficace. Le vajra, affûté par dhiṣaṇā — l’intelligence rituelle inspirée —, confère victoire, force et protection ; Agni, guide ancien (yantur) de l’adhvara du soma, règle et porte les offrandes ; Uṣas ouvre le rite au moment juste et de bon augure, et accorde la prospérité. Kratu y est à la fois résolution divine et capacité sacrificielle ; on demande en don richesse, chevaux et sūnṛtā comme bienfaits du sacrifice.

Mantras

Mantra 1

महे नो अद्य बोधयोषो राये दिवित्मती यथा चिन्नो अबोधयः सत्यश्रवसि वाय्ये सुजाते अश्वसूनृते

Éveille-nous aujourd’hui, ô Uṣas, pour le grand bien, pour la richesse, toi qui resplendis au ciel ; comme jadis tu nous as éveillés. Ô de renommée véridique, ô fille du ciel, bien-née, dispensatrice de chevaux et de sūnṛtā.

Saman: Uṣas-sāman (generic/unspecified in input)

Mantra 2

या सुनीथे शौचद्रथे व्यौच्छो दुहितर्दिवः सा व्युच्छ सहीयसि सत्यश्रवसि वाय्ये सुजाते अश्वसूनृते

Toi qui, de bonne conduite et au char rayonnant, as resplendi, ô fille du ciel : resplendis encore, car tu es la plus puissante. Ô de renommée véridique, ô fille du ciel, bien-née, dispensatrice de chevaux et de sūnṛtā.

Saman: Uṣas-sāman (generic/unspecified in input)

Mantra 3

सा नो अद्याभरद्वसुर्व्युच्छा दुहितर्दिवः यो व्यौच्छः सहीयसि सत्यश्रवसि याय्ये सुजाते अश्वसूनृते

Elle, la Fille du Ciel aux vastes aurores, nous a aujourd’hui apporté la richesse ; elle qui a resplendi — la plus puissante, de renommée véridique, digne d’être approchée, bien née, dispensant des chevaux et la parole de bon augure (sūnṛtā).

Saman: Uṣas-sāman (generic/unspecified in input)

Frequently Asked Questions

It praises Indra’s vast power and effective thunderbolt, while showing that the sacrifice succeeds through right ritual intelligence (dhiṣaṇā), Agni’s guidance, and Uṣas’ auspicious dawning.

In soma worship, Indra’s receiving of offerings depends on Agni as the regulated carrier and priest of the rite, and on Uṣas as the time-marker and auspicious opener who brings prosperity to the sacrificer.

It presents inspired, rite-linked intelligence (dhiṣaṇā) as the force that ‘sharpens’ Indra’s weapon—i.e., correct sacrificial insight and performance make divine power operative for protection and victory.