Soma Pavamāna’s self-purification and enthronement in ṛta through the waters and the filter (pavitra), yielding wealth and ritual power
तवाहं सोम रारण सख्य इन्दो दिवेदिवे पुरूणि बभ्रो नि चरन्ति मामव परिधींरति तां इहि
tavāhaṃ soma rāraṇa sakhya indo divedive purūṇi babhro ni caranti māmava paridhīṃrati tāṃ ihi
tavāhaṃ soma rāraṇa1 sakhya2 indo3 divedive1 purūṇi2 babhro3 ni caranti1 māmava2 paridhīṃ3 rati-tāṃ1 ihi2
Dans ton amitié, ô Soma, je me réjouis ; ô Indu lumineux, jour après jour, bien des dons, ô fauve, descendent vers moi. Protège nos bois d’enceinte du sacrifice (paridhí) et viens ici pour accorder la délectation.
tava | aham | soma | rāraṇa | sakhye | indo | dive-dive | purūṇi | babhro | ni | caranti | mām | ava | paridhīn | rati-tām | ihi
Pavamana-sāman (generic); specific tune not determinable from the provided excerpt alone
{ "prastava": "(Stobha-led prelude, typically ‘o’/‘hā’/‘ho’ depending on the gāna tradition; not specified for this excerpt)", "udgitha": "Core text-bearing portion centered on ‘tavāhaṃ soma… purūṇi… ni caranti mām’", "pratihara": "Responsive turn highlighting protection request ‘ava paridhīn’", "upadrava": "Reaffirmation and approach ‘rati-tām…’", "nidhana": "Cadential ‘ihi’ with collective settling tone", "structure_notes": "In practice, the sāman stretches divine names and key verbs; ‘ihi’ often receives a clear cadence. Exact stobha partition depends on the specific gāna-pāṭha not supplied.", "singer_assignments": "Prastotṛ begins; Udgātṛ carries udgītha and upadrava; Pratihartṛ answers; all join to seal nidhana." }
{ "gloss_summary": "Sakhya is the ritual intimacy between priest and Soma at pressings; ‘ni caranti’ indicates the downward flow of expressed juice through the pavitra into vessels; ‘paridhīn’ are the enclosing sticks protecting the fire/rite; ‘ihi’ is the summons for Soma to approach and grant rati (delight).", "ritual_interpretation": "The verse accompanies the managed movement of Soma from pressing/filtering into the collecting space, while safeguarding the altar enclosure (paridhi) for faultless offering.", "theological_insight": "Soma is both substance and deity-presence: friendship with Soma means alignment with yajña itself; delight is a sacramental fruit of correct containment.", "etymology_highlights": "indu as ‘drop/bright’; pavamāna implied as ‘purifying/being purified’; paridhi as boundary/enclosure protecting the sacred fire." }