Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Soma Pavamāna’s ordered purification and forward flow through the pavitra for divine enjoyment and ritual success

Rishi: Unspecified in input
Devata: Soma Pavamāna
Chandas: Unspecified in input

पवस्व सोम महान्त्समुद्रः पिता देवानां विश्वाभि धाम

pavasva soma mahāntsamudraḥ pitā devānāṃ viśvābhi dhāma

pávasva soma mahā́n samudráḥ pitā́ devā́nāṃ viśvā́bhi dhā́ma

Purifie-toi, Soma, vaste comme l’océan puissant, père des dieux, embrassant toutes leurs demeures.

pavasva | soma | mahān | samudraḥ | pitā | devānām | viśvābhi | dhāma

पवस्व(हे सोम) पवस्व—शुद्धो भव / प्रवह
पवस्व:
— (क्रियापद) संबोधन-आज्ञा
TypeVerb
Root√पू (पवते) / पव- (धातु-आधारित)
सोमO Soma
सोम:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootसोम- (प्रातिपदिकम्)
महान्great
महान्:
कर्तृ (विशेषण-रूपेण) / विधेय-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootमहत्- (प्रातिपदिकम्)
समुद्रःocean; great sea (as a metaphorical epithet)
समुद्रः:
कर्तृ (अस्ति/भवति इत्यर्थे निहित-क्रियायाः) / विधेय-पदम्
TypeNoun
Rootसमुद्र- (प्रातिपदिकम्)
पिताfather
पिता:
कर्तृ / विधेय-पदम्
TypeNoun
Rootपितृ- (प्रातिपदिकम्)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी) — ‘पिता’ इत्यस्य
TypeNoun
Rootदेव- (प्रातिपदिकम्)
विश्वाभिtowards/over all; all-around
विश्वाभि:
अधिकारण/दिशा-सूचक (अभिमुख्य/व्याप्ति) — क्रियाविशेषणत्वेन
TypeIndeclinable (compound/phrase)
Rootविश्व- (प्रातिपदिकम्) + अभि (उपसर्ग/अव्यय)
धामabode; realm; station
धाम:
कर्म (गमन/व्याप्ति-भावे निहित-क्रियायाः) / लक्ष्य
TypeNoun
Rootधामन्- (प्रातिपदिकम्)

Pavamana (standard setting; specific gāna-name not stated in input)

{ "prastava": "o… (slower, lengthened to open space)", "udgitha": "pavasva soma mahān samudraḥ…", "pratihara": "pitā devānām… (response highlights generativity)", "upadrava": "viśvābhi dhāma (after-song pervasion)", "nidhana": "dhāma (sustained closure)", "structure_notes": "Ideal for expansive nidhana: ‘dhāma’ can be prolonged to ‘fill’ the ritual space.", "singer_assignments": "Prastotṛ opens with spacious prelude; Udgātṛ sustains long arcs; Pratihartṛ keeps clarity of ‘pitā’; all join for a long, unified nidhana." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa interprets ‘samudra’ as an upamā for Soma’s abundance in the rite; ‘pitā devānām’ because Soma nourishes the gods as their oblation; ‘dhāma’ as divine stations/abodes.", "ritual_interpretation": "The mantra magnifies Soma’s ritual status: abundant, all-pervading, fit to satisfy all devatās invoked in the session.", "theological_insight": "Soma is presented as a generative principle: devas are ‘strengthened into divinity’ through Soma’s nourishment—hence ‘father’.", "etymology_highlights": "samudra = ‘together-waters’; dhāman = abode/seat/brightness; pavasva from √pū, purification as consecration." }