Next Mantra

Mantra 1

Aindra praise: Indra as unstoppable helper, victor, and giver of wealth/protection to the sacrificer

Rishi: Unspecified in input
Devata: Indra (epithetic profile fits Indra; requires source confirmation)
Chandas: Unspecified in input

इत ऊती वो अजरं प्रहेतारमप्रहितम् आशुं जेतारं हेतारं रथीतममतूर्तं तुग्रियावृधम्

ita ūtī vo ajaraṃ prahetāramaprahitam āśuṃ jetāraṃ hetāraṃ rathītamamatūrtaṃ tugriyāvṛdham

itaḥ ūtī vo ajaraṃ prahetāram aprahitam | āśuṃ jetāraṃ hetāraṃ rathītam amatūrtaṃ tugriyāvṛdham ||

D’ici vient vers vous l’aide : inaltérable, l’impulseur, qu’on ne repousse pas ; rapide — le vainqueur, le moteur, porté sur le char, invaincu, accroissant Tugriya.

itaḥ | ūtī | vaḥ | ajaram | pra-hetāram | aprahitam | āśum | jetāram | hetāram | rathītam | amatūrtam | tugriyā-vṛdham

इतhere; in this (context)
इत:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइदम् (प्रातिपदिक) → इत् (निपात) अथवा इति-सम्बद्ध निर्देश
ऊतीhelp; protection
ऊती:
Karaṇa
TypeNoun
Rootऊति- (प्रातिपदिक; √अव्/√ऊ? ‘रक्षण/सहाय’ भाव)
वःof you; your
वः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अजरम्unaging; undecaying
अजरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअजर- (प्रातिपदिक; अ- + जर ‘aging’)
प्रहेतारम्the impeller; the sender-forth
प्रहेतारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्र-√हि (धातु) → प्रहेतृ- (कृदन्त-प्रातिपदिक; ‘one who sends forth/impels’)
अप्रहितम्not dispatched/unchecked; unrestrained
अप्रहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ- + प्रहित- (कृदन्त/विशेषण; प्र-√हि ‘to send/dispatch’ → ‘sent forth, directed’)
आशुम्swift
आशुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआशु- (प्रातिपदिक)
जेतारम्the conqueror
जेतारम्:
Karma
TypeNoun
Root√जि (धातु ‘to conquer’) → जेतृ- (कृदन्त-प्रातिपदिक)
हेतारम्the driver; impeller
हेतारम्:
Karma
TypeNoun
Root√हि/√हे (धातु ‘to impel/drive’) → हेतृ- (कृदन्त-प्रातिपदिक)
रथीतम्chariot-borne; having a chariot
रथीतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरथिन्- (प्रातिपदिक ‘charioteer’) → रथीत- (कृदन्त/विशेषण; ‘provided with a chariot/charioteer-like’)
अमतूर्तम्unovercome; irresistible
अमतूर्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ- + मतूर्त- (प्रातिपदिक/विशेषण; ‘not overcome, not repelled’)
तुग्रियावृधम्increaser of the Tugriyas; promoter of Tugriya (line)
तुग्रियावृधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतुग्रिय- (प्रातिपदिक; तुग्रि-वंश/तुग्र्य-सम्बन्ध) + √वृध् → वृध- (कृदन्त ‘increasing, promoting’)

Aindra-stotra (tune unspecified in input)

{ "prastava": "Stobha prelude setting an energetic register", "udgitha": "ita ūtī vo ajaram… (main epithet run)", "pratihara": "Response at a strong cadence-point (often near rathītam)", "upadrava": "Final epithets driving to tugriyāvṛdham", "nidhana": "Collective close with sustained final", "structure_notes": "Best divided so that the udgītha carries the longest epithet chain; pratihāra can punctuate after a major cadence word.", "singer_assignments": "Standard five-part assignment across prastotṛ/udgātṛ/pratihartṛ/all." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa typically reads the epithets as ritual competencies: prahetā as promoter of sacrifice and its fruits; aprahita/amatūrta as incapable of being checked by foes/obstacles.", "ritual_interpretation": "Praise that secures Indra’s active support for the yajña, ensuring successful offering and reward.", "theological_insight": "Indra is not merely a warrior but the very principle of forward-moving efficacy that sustains ṛta through the rite.", "etymology_highlights": "pra-hetā—one who impels forward; aprahita—not driven back; amatūrta—not subdued/overpowered." }