Next Mantra

Mantra 1

Agni kindled with radiant flames as the guardian of ṛta (right-ordered sacrifice) and giver of strengthening wealth

Rishi: Unknown/Not provided in input (commonly indexed from the underlying Ṛgvedic source for this ṛc)
Devata: Agni (Jātavedas)
Chandas: Unknown/Not provided in input (to be confirmed from the underlying Ṛgvedic meter identification)

यज्ञायज्ञा वो अग्नये गिरागिरा च दक्षसे प्रप्र वयममृतं जातवेदसं प्रियं मित्रं न शंसिषम्

yajñāyajñā vo agnaye girāgirā ca dakṣase prapra vayamamṛtaṃ jātavedasaṃ priyaṃ mitraṃ na śaṃsiṣam

yajñāyajñā́ vo agnáye girā́girā ca dákṣase práprá vayám amṛtáṃ jātávedasaṃ priyáṃ mítraṃ ná śaṃsíṣam

À chaque sacrifice — pour Agni, chant après chant, et pour sa puissance efficace (dakṣa) — nous proclamons encore et encore l’immortel Jātavedas, le Bien‑aimé, tel un ami, loué pour le bien.

yajñā-yajñāḥ | vaḥ | agnaye | girā-girā | ca | dakṣase | pra-pra | vayam | amṛtam | jātavedasam | priyam | mitram | na | śaṃsiṣam

यज्ञायज्ञाःthe sacrifices (each and every sacrifice)
यज्ञायज्ञाः:
Kartā
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + यज्ञ (समास/द्वन्द्व) आधार
वःof you / your
वः:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अग्नयेto Agni
अग्नये:
Sampradāna
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
गिराwith a hymn/voice
गिरा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
गिराwith a hymn (again and again)
गिरा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
दक्षसेto the able/skillful one (Agni)
दक्षसे:
Sampradāna
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र
प्रforth (repeated for emphasis)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र
वयम्we
वयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अमृतम्the immortal (one) / ambrosial
अमृतम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
जातवेदसम्Jātavedas (Agni, knower of births)
जातवेदसम्:
Karma
TypeNoun/Epithet
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक; अग्नेः विशेषण)
प्रियम्dear, beloved
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
मित्रम्a friend
मित्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
like, as
:
TypeIndeclinable
Root
शंसिषम्I have praised / I praise
शंसिषम्:
Kriyā
TypeVerb
Root√शंस् (स्तुति/प्रशंसा) धातु

Unknown/Unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this ṛc in this arcikā context)

{ "prastava": "Stobha prelude that can mirror the verse’s repetition, setting a stable cycle.", "udgitha": "Main proclamation through ‘yajñāyajñā… agnaye…’ with emphasized repeats.", "pratihara": "Response reinforcing ‘dakṣase’/‘pra-pra’ as rhythmic hinge.", "upadrava": "After-song highlighting ‘amṛtaṃ jātavedasam’ as theological center.", "nidhana": "Collective close on ‘śaṃsiṣam’ with gentle cadence (friendship tone).", "structure_notes": "The verse naturally divides at repetition markers; musically, those are ideal places for prastāva/pratihāra returns.", "singer_assignments": "Standard three-priest distribution; nidhana unified to convey ‘friend’ intimacy." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa explains ‘yajñāyajñāḥ’ as ‘in every sacrificial performance’; ‘girāgirā’ as repeated stotra-utterance in due order; ‘dakṣa’ as efficacy/competence of Agni; the singers repeatedly proclaim immortal Jātavedas, beloved like a friend.", "ritual_interpretation": "Frames the recurring liturgical setting—Agni is invoked at each rite with successive hymns to secure effectiveness.", "theological_insight": "Agni is both immortal principle and intimate ally (‘mitra’): the sacred is constant yet personally approachable through right praise.", "etymology_highlights": "jātavedas = ‘knower of births’ (jāta + vedas); dakṣa as ritual efficacy; pra-pra as emphatic repetition." }