Sukta 5.57
वाशीमन्त ऋष्टिमन्तो मनीषिणः सुधन्वान इषुमन्तो निषङ्गिणः । स्वश्वाः स्थ सुरथाः पृश्निमातरः स्वायुधा मरुतो याथना शुभम् ॥
vāśī́manta ṛṣṭí-manto manīṣíṇaḥ su-dhánvāna íṣu-manto niṣaṅgíṇaḥ | sv-áśvāḥ stha su-ráthāḥ pṛ́śni-mātaraḥ sv-āyudhā maruto yāthanā́ śúbham ||
Avec des haches, avec des lances — sages en pensée ; avec de bons arcs, avec des flèches, avec des carquois. Vous êtes bien pourvus de chevaux, bien pourvus de chars, ô Maruts, enfants de Pṛśni. Armés de votre propre puissance, avancez vers l’auspice, vers le bien lumineux.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.