Rig Veda Sukta 41
Mandala 4Sukta 417 Mantras

Sukta 41

Sukta 4.41

Rishi

Vāmadeva Gautama (Maṇḍala 4 context)

Devata

Indra-Varuṇa (paired powers: forceful victory + vast law/purity)

Chandas

Triṣṭubh (probable)

Cet hymne invoque les puissances jumelées Indra et Varuṇa afin qu’ils reçoivent l’offrande révérencieuse du poète et qu’ils établissent une force victorieuse guidée par ṛta (l’ordre cosmique). Il leur demande d’écraser les maux intérieurs et extérieurs — malveillance, hostilité prédatrice et crainte trompeuse — et d’accorder une prospérité stable, exprimée en puissance des chevaux, puissance du char et accroissement durable.

Mantras

Mantra 1

इन्द्रा को वां वरुणा सुम्नमाप स्तोमो हविष्माँ अमृतो न होता । यो वां हृदि क्रतुमाँ अस्मदुक्तः पस्पर्शदिन्द्रावरुणा नमस्वान् ॥

Ô Indra et Varuṇa, quel hymne-offrande, quel stoma porteur d’oblation a atteint votre grâce, tel un Hotar immortel avec le sacrifice ? Notre parole, douée dans le cœur de krátu (volonté, puissance de dessein), vous a touchés, ô Indra-Varuṇa, s’inclinant en vénération.

Mantra 2

इन्द्रा ह यो वरुणा चक्र आपी देवौ मर्तः सख्याय प्रयस्वान् । स हन्ति वृत्रा समिथेषु शत्रूनवोभिर्वा महद्भिः स प्र शृण्वे ॥

Le mortel qui s’est fait d’Indra et de Varuṇa de proches compagnons pour l’alliance de l’amitié — riche en puissance d’offrande —, celui-là abat les Vṛtra, les forces d’obstruction, et dans les combats renverse les hostiles ; par leurs secours, ou par leur vaste puissance, il devient celui qu’on entend au loin (dont la renommée retentit).

Mantra 3

इन्द्रा ह रत्नं वरुणा धेष्ठेत्था नृभ्यः शशमानेभ्यस्ता । यदी सखाया सख्याय सोमैः सुतेभिः सुप्रयसा मादयैते ॥

Indra et Varuṇa déposent vraiment ainsi le trésor pour les hommes — pour ceux qui s’efforcent et peinent. Lorsque les deux Amis, pour l’amitié, se réjouissent du Soma, des flots pressés, riches d’une belle puissance d’offrande, alors ils s’enivrent de joie (d’allégresse de force).

Mantra 4

इन्द्रा युवं वरुणा दिद्युमस्मिन्नोजिष्ठमुग्रा नि वधिष्टं वज्रम् । यो नो दुरेवो वृकतिर्दभीतिस्तस्मिन्मिमाथामभिभूत्योजः ॥

Indra et Varuṇa, vous deux puissants, déposez en cet être le Vajra le plus fort, fulgurant. Tout ce qui, en nous, est mauvaise volonté, déchirure de loup, crainte trompeuse — sur cela, écrasez-le d’une force victorieuse, irrésistible.

Mantra 5

इन्द्रा युवं वरुणा भूतमस्या धियः प्रेतारा वृषभेव धेनोः । सा नो दुहीयद्यवसेव गत्वी सहस्रधारा पयसा मही गौः ॥

Indra et Varuṇa, devenez les guides de cette pensée inspirée, comme deux taureaux guidant la vache laitière. Qu’elle nous trait son lait, avançant comme celle qui va au pâturage — la grande Vache aux mille courants, de plénitude lumineuse.

Mantra 8

ता वां धियोऽवसे वाजयन्तीराजिं न जग्मुर्युवयूः सुदानू । श्रिये न गाव उप सोममस्थुरिन्द्रं गिरो वरुणं मे मनीषाः ॥

Ces inspirations, qui font croître la plénitude de la force, sont allées vers vous pour secours comme vers une course, ô vous deux aux dons généreux. Comme des vaches vers leur gloire, elles se sont tenues près du Soma. Mes chants vont à Indra; mes formations de pensée à Varuṇa.

Mantra 10

अश्व्यस्य त्मना रथ्यस्य पुष्टेर्नित्यस्य रायः पतयः स्याम । ता चक्राणा ऊतिभिर्नव्यसीभिरस्मत्रा रायो नियुतः सचन्ताम् ॥

Puissions-nous être maîtres de la richesse impérissable — de la force du cheval en sa propre puissance, de la force du char, de l’accroissement nourricier. Et que ces deux-là (Indra et Varuṇa), façonnant des secours toujours nouveaux, attellent ici pour nous les attelages ordonnés des richesses.

Frequently Asked Questions

They represent complementary powers: Indra gives decisive victory and protection, while Varuṇa upholds ṛta (truth and moral order). Together, strength becomes lawful and steady rather than chaotic.

It asks them to crush harmful forces like ill-will, predatory aggression, and deceiving fear—both from outside opponents and from inner anxiety or confusion.

It seeks enduring, well-ordered prosperity: strength like horses, effective movement like chariots, steady nourishment, and “ever-new helps” that keep wealth and success aligned with ṛta.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App